|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA March 30th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 02/04/2012 16:07 |
|
|
|
-= 30 March
2012 =- _________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
The term
Hindu signifies ‘H: Humility, I: Individuality, N: Nationality, D:
Divinity, U: Unity’. These are verily our five life-breaths (pranas). Just
as five elements, five senses, and five life-sheaths constitute our
physical body; these five principles constitute the very essence of
spirituality. Develop the spirit of unity. Never think that you belong to
a particular state or country and thereby give rise to differences. Do not
identify yourself with vyashti tattwa (individual principle). Instead,
identify yourself with samashti tattwa (societal principle) and cultivate
unity. Consider truth, righteousness, peace, love and nonviolence as your
life-breath and uphold the sanctity of the name human (manava). Never give
scope for differences of opinion, even in trivial matters. If any
differences were to arise, each should be prepared to forgive the other.
All are children of God; all are brothers and sisters. Understand this
truth and conduct yourself accordingly. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Het woord
Hindu betekent ‘H: Humility (nederigheid), I: Individuality
(individualiteit), N: Nationality (nationaliteit), D: Divinity
(Goddelijkheid) en U: Unity (eenheid)’. Dit zijn onze vijf levensenergieën
(prana’s). Net zoals de vijf elementen, de vijf zintuigen en de vijf
omhulsels ons fysieke lichaam vormen, vormen deze vijf prana’s de ware
essentie van spiritualiteit. Ontwikkel een spirit van eenheid. Denk nooit
dat je bij een bepaald land hoort, want dan creëer je verschillen. Bekijk
jezelf niet als een individu (vyashti tattwa), maar als een deel van de
maatschappij (samashti tattwa) en werk mee aan eenheid. Beschouw waarheid,
rechtschapenheid, vrede, liefde en geweldloosheid als je levensadem zodat
je de naam mens (manava) eer aandoet. Lok geen discussies uit, zelfs niet
over de kleinste dingen. Als er toch meningsverschillen ontstaan wees dan
bereid elkaar te vergeven. We zijn allemaal kinderen van God, broers en
zusters. Besef deze waarheid en leef ernaar. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Le terme
hindou signifie "H: humilité, I: individualité, N: Nationalité, D:
Divinité, U: unité '. Ce sont véritablement, nos cinq souffles de vie
(prana). Tout comme les cinq éléments, les cinq sens, et les cinq
enveloppes de notre corps physique; ces cinq principes constituent
l'essence même de la spiritualité. Développez l'esprit d'unité. Ne pensez
jamais que vous appartenez à un état ou à un pays particulier et, ainsi,
susciter des différences. Ne vous identifiez pas avec vyashti Tattva (le
principe individuel). Au lieu de cela, identifiez-vous avec samashti
Tattva (le principe sociétal) et cultivez l'unité. Considérez la vérité,
la justice, la paix, l'amour et la non-violence comme votre souffle de vie
et faites respecter le caractère sacré du nom humain (manava). Ne donnez
jamais de l'importance aux différences d'opinion, même dans les questions
triviales. Si des différences devaient survenir, chacun devrait être prêt
à pardonner à l'autre. Tous sont des enfants de Dieu, tous sont frères et
sœurs. Comprenez cette vérité et comportez-vous en
conséquence. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Die
Buchstaben in dem Wort Hindu bedeuten folgendes: H – (humility) Demut, I –
(individuality) Individualität, N – (nationality) Nationalität, D –
(divinity) Göttlichkeit, und U – (unity) Einheit. Das sind die wahren fünf
Lebenskräfte (pranas), so wie die fünf Elemente, fünf Sinne und fünf
Lebenshüllen unseren physischen Körper ausmachen. Diese fünf Prinzipien
setzen das wahre Wesen von Spiritualität in Kraft. Entwickelt den Geist
von Einheit und denkt niemals, dass ihr zu einem bestimmtem Staat oder
Land gehört und gebt aus diesem Grund Anlass zu Meinungsverschiedenheiten.
Identifiziert euch nicht mit dem individuellen Prinzip (vyashti tattwa),
sondern stattdessen identifiziert euch mit dem sozialen Prinzip (samashti
tattwa) und entwickelt Einheit. Erwägt Wahrheit, Rechtschaffenheit,
Friede, Liebe und Gewaltlosigkeit als euren Lebensatem und haltet die
Heiligkeit des Namens Mensch (manava) aufrecht. Gebt niemals Anlass zu
Meinungsverschiedenheiten weil andere eine andere Meinung als ihr habt,
auch wenn das Thema noch so oberflächlich ist. Wenn Differenzen entstehen
sollten, muss jeder dazu bereit sein dem anderen zu vergeben. Alle sind
Kinder Gottes, alle sind Brüder und Schwestern. Versteht diese Wahrheit
und verhaltet euch dementsprechend. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
El término
'Hindu' significa : 'H', Humildad; 'I', Individualidad, 'N', Nacionalidad,
'D', Divinidad, 'U', Unidad. Estos son verdaderamente nuestros cinco
aires-vitales (pranas). Así como los cinco elementos, los cinco sentidos y
las cinco envolturas vitales constituyen nuestro cuerpo físico; estos
cinco principios constituyen la esencia misma de la espiritualidad.
Desarrollen el espíritu de unidad. Nunca piensen que pertenecen a un
estado o país en particular y den pábulo con ello a diferencias. No se
identifiquen a sí mismos con el vyashti tattwa (principio individual). En
cambio, identifíquense con el samasthi tattwa (principio societario) y
cultiven la unidad. Consideren a la verdad, la rectitud, la paz, el amor y
la no violencia como su aliento vital y defiendan la santidad del
apelativo 'humano' (manava). Nunca den lugar para diferencias de opinión,
aún en asuntos triviales. Si surgieran diferencias, cada uno debiera estar
pronto a perdonar al otro. Todos son hijos de Dios; todos son hermanos y
hermanas. Entiendan esta verdad y condúzcanse de acuerdo a
ella. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Istilah
Hindu berarti 'H:Humality = Kerendahan hati’, I: Individualitas, N:
Nationality = Kebangsaan, D: Divinity = Ketuhanan, U: Unity = Kesatuan'.
Ini sesungguhnya adalah lima nafas-kehidupan (Pranas). Sama seperti kelima
unsur, panca indera, dan lima selubung-kehidupan merupakan dasar dari
badan fisik kita; kelima prinsip ini merupakan inti dari spiritualitas.
Kembangkanlah semangat persatuan. Jangan pernah berpikir bahwa engkau
adalah milik suatu tempat atau negara tertentu dan dengan demikian akan
menimbulkan perbedaan. Janganlah mengidentifikasi dirimu dengan vyashti
tattwa (prinsip individu). Sebaliknya, identifikasikan dirimu dengan
samashti tattwa (prinsip sosial) dan perkuatlah persatuan. Anggaplah
kebenaran, kebajikan,kedamaian, cinta-kasih dan tanpa-kekerasan sebagai
nafas kehidupanmu dan tegakkanlah kesucian nama manusia (Manava). Jangan
pernah memberikan ruang bagi perbedaan pendapat, bahkan dalam hal-hal
sepele. Jika ada perbedaan yang muncul, masing-masing harus siap untuk
mengampuni yang lainnya. Semua adalah anak-anak Tuhan, semuanya adalah
bersaudara. Pahamilah kebenaran ini dan lakukanlah pada dirimu sendiri
sesuai dengan hal itu. |
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
O termo
‘Hindu’ significa “H: Humildade, I: Individualidade, N: Nacionalidade, D:
Divindade, U: Unidade". Estes são na verdade nossos cinco alentos vitais
(pranas). Assim como os cinco elementos, os cinco sentidos e os cinco
envoltórios vitais constituem nosso corpo físico; esses cinco princípios
constituem a essência da espiritualidade. Desenvolva o espírito de
unidade. Nunca pense que você pertence a um determinado estado ou país,
dando assim origem às diferenças. Não se identifique com o princípio
individual (vyashti tattwa). Em vez disso, identifique-se com o princípio
social (samashti tattwa) e cultive a unidade. Considere verdade, retidão,
paz, amor e não violência como seu sopro de vida e defenda a santidade do
nome humano (manava). Nunca dê margem a diferenças de opinião, mesmo em
assuntos triviais. Se as diferenças surgirem, cada um deve estar preparado
para perdoar o outro. Todos são filhos de Deus; todos são irmãos e irmãs.
Entenda essa verdade e conduza-se em conformidade. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Термин
"Hindu" означает ‘H: смирение(Humility), I: индивидуальность
(Individuality), N: национальность (Nationality), D:
божественность(Divinity), U: единство (Unity). Это поистине 5 дыханий
нашей жизни (праны). Как пять элементов, пять чувств, и пять жизненных
оболочек, составляющих наше физическое тело, эти пять принципов составляют
саму суть духовности. Развивайте дух единства. Никогда не считайте, что
принадлежите конкретному региону или стране, и тем самым не взращивайте
различий. Не отождествляйте себя с вьяшти таттва (принципом
индивидуальности). Вместо этого отождествляйте себя с самашти таттва
(социальным принципом) и развивайте единство. Считайте истину,
праведность, мир, любовь и ненасилие своим дыханиме жизни и поддерживайте
святость человеческого имени (манавы). Никогда не давайте повода для
разницы мнений, даже в обыденных вещах. Если появились хоть какие-то
различия, каждый должен быть готов простить другого. Все - дети Бога; все
- братья и сестры. Поймите эту истину и ведите себя
соответственно. |
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Il termine
Hindu significa 'H: Umiltà, I: Individualità, N: Nazionalità, D: Divinità,
U: Unity'. Questi sono in verità i nostri cinque respiri di vita (prana).
Proprio come cinque elementi, cinque sensi, e cinque di vita guaine
costituiscono il nostro corpo fisico; questi cinque principi costituiscono
l'essenza stessa della spiritualità. Sviluppare lo spirito di unità. Non
penso che si appartiene a un particolare stato o paese e quindi dar luogo
a differenze. Non identificarti con 'individuo Tattwa (principio
individuale). Invece, vi identificate con Samashti Tattwa (principio
sociale) e coltivare l'unità. Si consideri la verità, giustizia, pace,
amore e violenza come il vostro respiro vitale e sostenere la sacralità
della persona umana nome (Manava). Non dare mai spazio per le differenze
di opinione, anche in questioni banali. Se le differenze dovessero
sorgere, ciascuno deve essere pronto a perdonare l'altro. Tutti sono figli
di Dio, tutti sono fratelli e sorelle. Comprendere questa verità e
comportarvi di conseguenza. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Termin Hindu
oznacza 'H: pokora, I: Indywidualność, N: Narodowość: D: Bóstwo, U:
Jedność ". Są to zaprawdę nasze pięć life-oddechów ust Pranas). Podobnie
jak pięć elementów, pięć zmysłów, pięć życie-osłony stanowią nasze ciało
fizyczne, te pięć zasad stanowią istotę duchowości. Rozwijać ducha
jedności. Nigdy nie myśl, że należysz do danego stanu lub kraju, a tym
samym wpłynie na powstanie różnic. Nie identyfikujesz się z vyashti tattwa
(indywidualna zasada). Zamiast identyfikować się z samashti tattwa ust
społecznych zasada) i kultywować jedność. Zastanów się prawdy, prawości,
pokoju, miłości i Nieagresji jako tchnienie i podtrzymywać świętość
ludzkie imię ust Manava). Nigdy nie podawać zakres różnic opinii, nawet w
błahych sprawach. Jeśli jakieś różnice były powstać, każdy powinien być
przygotowany do przebaczania innym. Wszyscy są dziećmi Boga, wszyscy są
braćmi i siostrami. Zrozumieć tę prawdę i zachowywać się
odpowiednio. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Termen Hindu
betyder "H: Ödmjukhet, I: Individualitet, N: Nationalitet, D: Divinity, U:
Unity". Dessa är sannerligen våra fem liv-andetag (Pranas). Precis som fem
element, fem sinnen, och fem life-slidor är vår fysiska kropp, dessa fem
principer utgör själva kärnan i andlighet. Utveckla anda av enighet.
Aldrig tror att du tillhör en viss stat eller ett land och därmed ge
upphov till skillnader. Inte identifierat dig med vyashti Tattwa
(individuell principen). Istället identifierar dig med samashti Tattwa
(samhällsvärde principen) och odla enhet. Tänk sanning, rättfärdighet,
frid, kärlek och ickevåld som ditt liv andetag och upprätthålla helighet
namnet människa (Manava). Ge aldrig utrymme för åsiktsskillnader, även i
triviala frågor. Om några skillnader skulle uppstå, bör varje vara beredd
att förlåta andra. Alla är Guds barn, alla är bröder och systrar. Förstå
denna sanning och beter dig därefter. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|