|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA April 1st - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 02/04/2012 16:10 |
|
|
|
-= 1 April
2012 =- _______________
Rama
Navami
Sri Rama
Navami is the festival that celebrates the birth of Lord Sri Rama, the
Avatar of the Treta age. It falls in the ‘Chaitra’
month in the Shukla Paksha Navami (ninth day of the bright fortnight) of
the Hindu lunar calendar. Lord Rama is revered as being the very
embodiment of Dharma (righteousness) and one whose life serves as an
ideal for all mankind. The Ramayana, an epic poem composed by sage
Valmiki on the life of Lord Rama, is one of the sacred scriptures of the
Hindu religion.
|
|
|
|
-= Thought
for the Day =- ______________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Thousands of
years have passed since the Treta Yuga (second quarter of time, the age in
which Lord Rama was born), yet even now everyone, right from children to
elderly people, remember the name of Rama. The glory of Rama’s name has
not diminished even a bit with the passage of time. This truth should be
recognised by all. Rama is the name given to a form, but is not limited to
a form. Rama is the never changing Divine Principle (Atma). Therefore,
wherever and whenever you remember the name of Rama, He is there with you,
in you, around you. Rama is the personification of righteousness (Ramo
vigrahavan Dharmaha). You should also follow Dharma (righteousness); not
the principle of Dharma that comes from the mind but one that originates
from your heart. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Rama werd
duizenden jaren geleden geboren in het Treta Yuga tijdperk, maar zelfs nu
nog herinnert iedereen zich de naam van Rama. De glorie van zijn Naam is
na al die tijd niet verminderd. Iedereen zou deze waarheid moeten
beseffen. De naam Rama reikt verder dan Zijn vorm. Rama is het
onveranderlijke Goddelijke Principe (Atma). Daarom is Hij altijd aanwezig,
in je en rondom je, wanneer je Zijn naam in gedachten hebt. Rama is de
belichaming van rechtschapenheid (Ramo vigrahavan Dharmaha). Praktiseer
daarom ook rechtschapenheid, niet vanuit je geest, maar het Dharma dat
ontstaat vanuit je hart. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Des milliers
d'années se sont écoulées depuis le Treta Yuga (deuxième trimestre du
temps, l'âge dans lequel le Seigneur Rama est né), pourtant maintenant
encore tout le monde, des enfants aux personnes âgées se rappellent le nom
de Rama. La gloire du nom de Rama n'a pas diminué avec le passage du
temps. Cette vérité doit être reconnue par tous. Rama est le nom donné à
une forme, mais ne se limite pas à une forme. Rama est le principe Divin
immuable (Atma). Par conséquent, quand vous vous rappelez le nom de Rama,
Il est là avec vous, en vous, autour de vous où que vous soyez et quel que
soit le moment. Rama est la personnification de la justice (Ramo
vigrahavan Dharmaha). Vous devez également suivre le dharma (la droiture);
pas le principe du Dharma qui vient du mental, mais celui qui provient de
votre coeur. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Tausende von
Jahren sind seit dem Tretazeitalter (Tretayuga - eines der vier
Weltzeitalter), in dem Rama geboren wurde, vergangen, dennoch erinnern
sich alle, ob jung oder alt, an den Namen Ramas. Der Ruhm, den Ramas Name
besitzt, hat sich während all dieser Zeit nicht ein bischen vermindert.
Diese Wahrheit sollte von allen erkannt werden. Rama ist der Name, der
einer Form gegeben wurde, doch ist der Namew nicht auf eine Form
reduziert. Rama ist das sich niemals verändernde, göttliche Prinzip
(atma). Aus diesem Grund ist, wo immer und wann immer ihr euch an den
Namen Rama erinnert, Rama bei euch, in euch, um euch. Rama ist die
Personifizierung der Rechtschaffenheit (Ramo vigrahavan dharmaha). Ihr
solltet auch dem Weg der Rechtschaffenheit folgen; nicht dem Prinzip des
Dharmas, das aus dem Geist (mind) kommt, sondern das, welches eurem Herzen
entspringt. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Miles de
años han pasado desde el Treta Yuga (segundo cuarto del tiempo, la era en
que naciera el Señor Rama), sin embargo aún ahora, todos, desde los niños
hasta los ancianos, recuerdan el nombre de Rama. La gloria del nombre de
Rama no ha disminuído ni un ápice con el paso del tiempo. Esta verdad
habría de ser reconocida por todos. Rama es el nombre dado a una forma,
mas no está limitado a ella. Rama es el invariable Principio Divino
(Atma). Por ello, cada vez y dondequiera que recuerden el nombre de Rama,
Él está allí con ustedes, en ustedes, alrededor de ustedes. Rama es la
personificación de la rectitud (Ramo vigrahavan Dharmaha). También ustedes
debieran seguir el Dharma (rectitud), no al principio del Dharma que viene
de la mente sino uno que se origina desde su corazón. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Ribuan tahun
telah berlalu sejak Treta Yuga (zaman di mana Sri Rama lahir), namun
bahkan sekarang setiap orang, baik dari anak-anak sampai dengan orang tua,
mengingat nama Raama. Kemuliaan nama Rama tidak berkurang sedikitpun
bahkan dengan berlalunya waktu. Kebenaran ini harus diakui oleh semuanya.
Rama adalah nama yang diberikan untuk wujud Sri Rama, tetapi tidak
terbatas pada wujud itu saja. Rama adalah Divine Principle (Atma) yang
tidak pernah berubah. Oleh karena itu, dimanapun dan kapanpun engkau
mengingat nama Raama, Beliau selalu ada bersama-mu, di dalam dirimumu, dan
di sekitarmu. Rama adalah personifikasi dari kebenaran (Ramo vigrahavan
Dharmaha). Engkau juga hendaknya mengikuti Dharma (kebajikan), bukan
prinsip Dharma yang berasal dari pikiran tetapi yang berasal dari
hatimu. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Milhares de
anos se passaram desde a Treta Yuga (a segunda das quatro eras, a idade em
que o Senhor Rama nasceu), mas até hoje todos, de crianças a pessoas
idosas, lembram-se do nome de Rama. A glória do nome de Rama não diminuiu
nem um pouco com o passar do tempo. Essa verdade deve ser reconhecida por
todos. Rama é o nome dado a uma forma, mas Ele não está limitado a uma
forma. Rama é o Princípio Divino imutável (Atma). Portanto, onde e quando
você se lembra do nome de Rama, Ele está lá com você, em você, em torno de
você. Rama é a personificação da retidão (Ramo vigrahavan Dharmaha). Você
também deve seguir o Dharma (retidão); não o princípio de Dharma que vem
da mente, mas aquele que se origina do seu coração. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Со времён
Трета Юги (второй эпохи, когда жил Господь Рама) прошли тысячи лет, но,
тем не менее, и дети, и взрослые помнят имя Рамы. По прошествии времени
слава имени Рамы нисколько не уменьшилась. Эту истину следует понять всем.
Рама - это имя, данное определённой форме, но оно не ограничено этой
формой. Рама - это никогда не изменяющийся Божественный принцип. Поэтому,
когда вы повторяете имя Рамы, Он пребывает с вами, в вас и вокруг вас.
Рама - это воплощение праведности. Вам так же следует жить праведной
жизнью. Принцип праведности исходит не из ума, а из сердца. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Migliaia di
anni sono passati da quando il Treta Yuga (secondo trimestre del tempo,
l'età in cui è nato il Signore Rama), eppure anche ora tutti, proprio dai
bambini agli anziani, ricordare il nome di Rama. La gloria del nome di
Rama non è diminuito neanche un po 'con il passare del tempo. Questa
verità dovrebbe essere riconosciuto da tutti. Rama è il nome dato ad una
forma, ma non è limitato ad una forma. Rama è il principio non cambia mai
Divine (Atma). Pertanto, dove e quando si ricorda il nome di Rama, Egli è
lì con voi, in voi, attorno a voi. Rama è la personificazione della
giustizia (Ramo Vigrahavan Dharmaha). Si dovrebbe anche seguire il Dharma
(rettitudine), non il principio della Dharma che viene dalla mente, ma
quella che proviene dal tuo cuore. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Tysiące lat
minęły od czasu treta judze (drugi kwartał czasu, epoki, w której Pan Rama
urodził), ale nawet teraz wszyscy, już od dzieci do osób starszych, należy
pamiętać, imię Ramy.Chwała imię Ramy nie zmniejszyła się nawet nieco z
biegiem czasu. Ta prawda powinna być uznana przez wszystkich. Rama to
nazwa nadana do formularza, ale nie ogranicza się do formy. Rama jest
niezmienne boska zasada (atma). Dlatego gdziekolwiek i kiedykolwiek
pamiętam imię Ramy, On jest z tobą, w tobie, wokół ciebie. Rama jest
uosobieniem prawości (Ramo vigrahavan Dharmaha). Należy także przestrzegać
dharma (prawość), nie zasada Dharmy, który pochodzi z umysłu, ale jedno,
że pochodzi z serca. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Tusentals år
har gått sedan Treta Yuga (andra kvartalet av tid, den tid då Herren Rama
föddes), men även nu alla, ända från barn till äldre, minns namnet Rama.
Ära Rama namn har inte minskat ens lite med tiden. Denna sanning bör
erkännas av alla. Rama är namnet på en form, men är inte begränsat till
ett formulär. Rama är aldrig förändras Gudomliga Principle (Atma). Därför,
var och när du kommer ihåg namnet på Rama, är han där med dig, i dig, runt
dig. Rama är en personifikation av rättfärdighet (Ramo vigrahavan
Dharmaha). Du bör också följa Dharma (rättfärdighet), inte principen om
Dharma som kommer från sinnet, men en som kommer från ditt
hjärta. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|