|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA April 16th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 16/04/2012 21:24 |
|
|
|
-= 16 April
2012 =- ________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
The God of
Death, Yama is also called Kaala, which means time. Time is the true God
of Death. Time knows no mercy; you have to leave when the time is over.
Each day, your span is shortened by twenty four hours. The God of Death is
said to carry a rope. He does not run a rope factory to drag into his home
all the millions who die. The dying person has the rope already spun and
twisted round the neck. Each one spins this rope through every act
performed during the years of one’s life, now or in the past. Acts done
with egoism, self-interest or an eye on the beneficial consequences make
the rope longer and gives it a stronger twist. Good deeds done in a
dedicatory spirit do not add to the length or the strength of the rope.
They give peace and happiness in plenty. Resolve from this day to see only
the good in others and to develop the good in yourselves. This is the best
sadhana (spiritual practice). |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
De God van
de dood, Yama, wordt ook Kaala genoemd en dit betekent tijd. Tijd is de
echte God van de dood en kent geen genade. Als je tijd voorbij is moet je
vertrekken, en elke dag wordt hij vierentwintig uur korter. Men zegt dat
de God van de dood een touw bij zich heeft. Hij heeft geen fabriek van
touwen om de miljoenen mensen die sterven mee naar huis te slepen. De
stervende persoon heeft het touw al gevlochten en rond zijn nek gedraaid
door middel van handelingen in zowel dit als vorige levens. Handelingen
uit egoïsme, eigenbelang of met het oog op de vruchten ervan maken het
touw langer en draaien het vaster om je nek. Dienstbaarheid in een spirit
van toewijding heeft geen invloed op de lengte of de kracht van het touw,
maar geeft vrede en geluk in overvloed. Besluit vanaf nu enkel het goede
in anderen te zien en ontwikkel het ook in jezelf. Dit is de beste
spirituele oefening (sadhana). |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Le Dieu de
la Mort, Yama est aussi appelé Kaala, ce qui signifie le temps. Le temps
est le vrai Dieu de la Mort. Le temps ne connaît pas la miséricorde; vous
devez partir lorsque le temps est révolu. Chaque jour, votre durée est
raccourcie par vingt-quatre heures. Il est dit que Le Dieu de la Mort
apporte une corde. Il ne dirige pas une usine à corde pour faire glisser
tous les millions de personnes qui meurent dans sa maison. La personne
mourante a déjà la corde entortillée autour du cou. Chacun enroule cette
corde à travers chaque acte accompli durant les années de sa vie, actuelle
ou passée . Des actes accomplis avec égoïsme, intérêt personnel ou un œil
sur les bénéfices allongent la corde et lui donnent une forte torsion. Les
bonnes actions accomplies dans un esprit de consécration n'allongent pas
et ne renforcent pas la corde. Ils donnent la paix et le bonheur en
abondance. Efforcez-vous à partir de ce jour de ne voir que le bien chez
les autres et développez le bien en vous-mêmes. C'est la meilleure sadhana
(pratique spirituelle). |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Der
Todesgott Yama wird auch Kaala genannt, was Zeit bedeutet. Zeit ist der
wirkliche Gott des Todes. Zeit kennt keine Gnade – ihr müsst gehen, wenn
eure Zeit gekommen ist. Jeder neue Tag verkürzt euer Leben um 24 Stunden.
Man sagt, dass der Todesgott ein Seil trägt, doch er besitzt keine Fabrik,
die dieses Seil herstellt, um all diejenigen, die diese Erde verlassen
müssen, in sein Haus zu ziehen. Das Seil der Person, die kurz davor ist
diese Welt zu verlassen, deren Seil ist schon an ihrem Körper befestigt.
Jeder dreht sein Seil durch Handlungen, die er jetzt und während der
vergangenen Lebensjahre ausübt. Handlungen, die durch Egoismus,
Eigeninteresse oder mit einem Auge auf die Vorteile der Handlung ausgeübt
werden, machen das Seil länger und geben ihm einen festeren Dreh. Gute
Taten, die Gott gewidmet werden, machen das Seil nicht länger und zurren
es fester. Sie geben Friede und Glück in grosser Fülle. Nehmt euch fest
vor ab heute das Gute in anderen zu sehen und entwickelt das Gute in euch.
Das ist eine der besten spirituellen Übungen (sadhana). |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
El Dios de
la Muerte, Yama, también es llamado Kaala lo que significa tiempo. El
tiempo es el real Dios de la Muerte. El tiempo no conoce la misericordia;
han de partir cuando el tiempo se acaba. Cada día, vuestro período se
acorta en venticuatro horas. Se dice que el Dios de la Muerte lleva una
soga. No es que tenga una fábrica de sogas para arrastrar a su hogar a los
millones que mueren. La persona moribunda ya lleva la soga tejida y
enrollada en torno al cuello. Cada uno va tejiendo esta soga a través de
cada acto llevado a cabo a lo largo de los años de su vida, tanto
actualmente como en el pasado. Los actos de egoismo, de interés personal y
con la mirada puesta en las consecuencias beneficiosas alargan la soga y
le dan una vuelta más firme. Las buenas obras realizadas con un espíritu
de dedicación, no actúan sobre el largo ni la resistencia de la soga.
Entregan paz y felicidad en abundancia. Resuelvan a partir de ahora el ver
únicamente lo bueno en otros y desarrollar lo bueno en sí mismos. Este es
el mejor sadhana (práctica espiritual). |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Dewa
Kematian, Yama juga disebut Kaala, yang berarti waktu. Waktu adalah Dewa
Kematian yang sesungguhnya. Waktu tidak mengenal belas kasihan; engkau
harus meninggalkan dunia ini ketika waktumu telah berakhir. Setiap hari,
rentang waktu-mu dipersingkat oleh dua puluh empat jam. Dewa Kematian
dikatakan membawa tali, tetapi Beliau bukanlah pabrik tali yang menyeret
jutaan orang yang meninggal ke dalam rumahnya. Orang sekarat telah
memiliki tali yang siap memutar dan mengikat leher mereka. Masing-masing
tali ini berputar melalui setiap perbuatan yang dilakukan selama
tahun-tahun kehidupannya, masa kini atau di masa lalu. Tindakan yang
dilakukan dengan egoisme, mementingkan diri sendiri atau hanya ditujukan
pada konsekuensi yang menguntungkan akan membuat tali bertambah panjang
dan membuat ikatan yang semakin kuat Perbuatan baik yang dilakukan dengan
semangat pengabdian tidak akan menambah panjang atau kekuatan ikatan tali.
Dengan melakukan perbuatan baik, akan memberikan banyak kedamaian dan
kebahagiaan. Mulai hari ini, tetapkanlah hati hanya untuk melihat kebaikan
pada orang lain dan untuk mengembangkan kebaikan pada dirimu. Inilah
sadhana (praktik spiritual) yang terbaik. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
O Deus da
Morte, Yama, é também chamado de Kaala, que significa tempo. O tempo é o
verdadeiro Deus da Morte. O tempo não tem misericórdia; você deve partir
quando o tempo acaba. Cada dia seu tempo é abreviado em vinte e quatro
horas. Diz-se que o Deus da Morte carrega uma corda. Ele não é dono de uma
fábrica de cordas para arrastar para sua casa todos os milhões que morrem.
A pessoa que morreu tem a corda já fiada e enrolada em volta do pescoço.
Cada um fia a corda através de cada ato realizado durante seus anos de
vida, agora ou no passado. Os atos realizados com o egoísmo, interesse
próprio ou por interesse nas consequências benéficas tornam a corda mais
longa e dá-lhe uma forte torção. As boas obras, feitas em um espírito de
dedicação, não adicionam comprimento ou força à corda. Elas dão paz e
felicidade em abundância. Decida-se a partir deste dia em ver apenas o bem
nos outros e desenvolver o bem em si mesmo. Esta é a melhor sadhana
(prática espiritual). |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Бога смерти
Яму называют также Кала, что означает время. Время – это истинный Бог
смерти. Время безжалостно, вы должны будете уйти, когда придёт срок.
Каждый день отведённое вам время сокращается на 24 часа. Говорят, что у
Бога смерти в руках верёвка. Он не управляет фабрикой верёвок, чтобы
тащить в свой дом всё миллионы умирающих. На шею умирающего человека уже
накинута свитая верёвка. Каждый свивает эту верёвку во время каждого
действия в течение теперешней жизни или прошлой. Действие, выполненное с
эгоизмом, с преследованием собственных интересов или с желанием получения
результатов, делает эту верёвку длиннее и закручивает сильнее, делая её
крепче. Хорошие дела, выполняемые в духе преданности, не увеличивают длину
верёвки и не делают её крепче. Они в изобилии даруют спокойствие и
счастье. Примите решение, начиная с этого дня видеть хорошее в других и
развивать хорошее в себе. Это самая лучшая cадхана (духовная
практика). |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Il Dio della
Morte, Yama è anche chiamato Kaala, che significa tempo. Il tempo è il
vero Dio della Morte. Ora non conosce pietà, devi uscire, quando il tempo
è finito. Ogni giorno, il periodo è ridotto da venti quattro ore. Il Dio
della Morte si dice di portare una corda. Egli non viene eseguito una
fabbrica di cordami di trascinare nella sua casa tutti i milioni che
muoiono. La persona morente ha già la corda filata e attorcigliato intorno
al collo. Ognuno fa girare la corda attraverso ogni atto compiuto durante
gli anni della propria vita, ora o in passato. Gli atti compiuti con
l'egoismo, l'interesse personale o di un occhio sulle conseguenze
benefiche fanno la corda più lungo e dà un tocco più forte. Buone azioni
compiute con spirito dedicatoria non aggiungere alla lunghezza o la forza
della corda. Essi danno pace e felicità in abbondanza. Risolvere da questo
giorno a vedere solo il buono negli altri e di sviluppare il bene in voi
stessi. Questo è il miglior sadhana (pratica spirituale). |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
God of
Death, Yama jest również nazywany Kaala, co oznacza czas. Czas jest
prawdziwym Bogiem Śmierci. Czas nie zna litości; musisz odejść, gdy czas
się skończył. Każdy dzień, Twój okres został skrócony o dwadzieścia cztery
godziny.Bóg śmierci mówi się, że niosą ze sobą linę. On nie prowadzi
fabrykę liny do przeciągania do siebie wszystkie miliony, które
padły.Umierająca osoba ma linę już tkanej, skręcone wokół szyi. Każdy
kręci tą linę przez każdy akt przeprowadzonej w latach swojego życia,
teraz lub w przeszłości. Czynności prawnych z egoizmu, egoizmu lub oko na
korzystnych skutków zrobić lina dłużej i daje mu silniejszą twista. Dobre
uczynki dokonane w duchu dedicatory nie sumują się do długości lub
wytrzymałość liny. Dają spokój i szczęście w obfitości. Rozwiązać od tego
dnia, aby zobaczyć tylko dobra w innych i rozwijać dobro w sobie. Jest to
najlepsza sadhana (praktyka duchowa). |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Gud Döden är
Yama också kallas Kaala, vilket betyder tid. Tid är den sanne Guden of
Death. Tiden känner ingen nåd, du måste lämna när tiden är över. Varje dag
är din span förkortas med tjugofyra timmar. Gud Döden sägs att bära ett
rep. Han går inte ett rep fabrik för att dra in i hans hem alla de
miljoner som dör. Den döende personen har repet som redan snurrade och
vred runt halsen. Var och en snurrar detta rep genom varje handling som
utförs under åren i ens liv, nu eller i det förflutna. Åtgärder som vidtas
med egoism, egenintresse eller ett öga på de positiva konsekvenserna gör
repet längre och ger en starkare twist. Goda gärningar gjort i en
dedicatory anda lägger inte till längd eller styrka repet. De ger frid och
lycka i överflöd. Lösa med hjälp av denna dag för att endast visa det goda
i andra och att utveckla det goda i er själva. Detta är den bästa sadhana
(andliga praxis). |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|