‘Holy days’
have now become ‘holidays’ when you make merry, eat your fill, go out on
picnics and hikes, and generally indulge in sensual pleasures. These
typically end in dejection, disease and discord. Sacred places have a
subtle and powerful influence on human beings. Attach yourself to the
Highest, call it by any name and conceive it in any form. But remember,
without dharma (righteousness) you cannot attain it. If you yield to
alpabuddhi (inferior thoughts), you will be losing the akhanda-thathwa
(principle of the Universal). Don't be led away into the bylanes; keep to
the highway.
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium
‘Heilige
dagen’ zijn ontaard in ‘vakantiedagen’ waarop je uitgelaten bent, veel
eet, uitstapjes doet en meestal geniet van wereldse genoegens. Doorgaans
eindigt dit in depressie, ziekte en onenigheid. Heilige plaatsen hebben
een subtiele en krachtige invloed op de mens. Hecht je aan het Goddelijke,
richt je op eender welke Naam en Vorm. Maar onthoud dat je God niet kan
bereiken zonder rechtschapenheid (Dharma). Als je toegeeft aan negatieve
gedachten (alpabuddhi) zal je het Eenheidsprincipe kwijtraken
(akhanda-thathwa). Dwaal niet af naar de zijwegen, blijf op de
hoofdweg.
Translated into
French by Nathalie
Les fêtes
religieuses sont maintenant devenues des vacances quand vous faites la
fête, mangez à satiété, allez faire des pique-niques et des randonnées et
généralement en vous laissant aller aux plaisirs sensuels. Cela se termine
le plus souvent par l'abattement, la maladie et la discorde. Les lieux
sacrés ont une influence subtile et puissante sur les êtres humains.
Attachez-vous au très Haut, appelez-le par n'importe quel nom et
concevez-le dans n'importe quelle forme. Mais rappelez-vous, sans le
dharma (la conduite juste) vous ne pouvez pas l'atteindre. Si vous cédez à
alpabuddhi ( les pensées inférieures), vous perdrez l' akhanda-thathwa (
le principe de l' Universel). Ne vous laissez pas entraîner dans les
détours; restez sur la route.
Translated into
German by Margitta Bonds
‘Heilige
Tage’ (Holy Days) sind jetzt zu Ferien (Holidays) geworden, in denen ihr
fröhlich feiert, euch mit Essen füllt, Picknicke veranstaltet und
Wanderungen unternehmt und gewöhnlich sinnlichen Vergnügungen nachgeht.
Diese ende typisch in Niedergeschlagenheit, Krankheit und Unzufriedenheit.
Heilige Orten haben einen feinen und mächtigen Einfluss auf Menschen.
Bindet euch an das Höchste, nennt es bei jedem Namen und gebt ihm jede
Form. Doch vergesst nicht, ohne Rechtschaffenheit (dharma) könnt ihr dies
nicht erreichen. Wenn ihr euch minderwertigen Gedanken ergebt (alpabuddhi)
, dann werdet ihr das Prinzip des Göttlichen (akhanda-thathwa) verlieren.
Lasst euch nicht auf Nebenstrassen führen, sonder bleibt auf der
Schnellstrasse.
Translated into
Portuguese by Fernando Noll
Atualmente,
o ‘dias santos’ (holy days) tornaram-se ‘feriados’ (holidays) quando você
se diverte, come para se empanturrar, vai a piqueniques e caminhadas, e
geralmente se entrega aos prazeres sensuais. Estes geralmente terminam em
desânimo, doença e discórdia. Lugares sagrados têm uma influência sutil e
poderosa sobre os seres humanos. Conecte-se ao Supremo, chame-O por
qualquer nome e conceba-O de qualquer forma. Mas lembre-se, sem dharma
(retidão) você não pode alcançá-lO. Se você ceder ao pensamentos
inferiores (alpabuddhi), você estará perdendo o princípio do Universal
(akhanda-thathwa). Não seja levado para estradas secundárias; mantenha-se
na rota principal.
Translated into
Russian
Сейчас «холи
дэйс»("священные дни") стали «холидэйс»("праздниками"). В эти дни вы
веселитесь, много едите, отправляетесь на пикники, прогулки, экскурсии и
обычно потакаете чувственным удовольствиям. Обычно, это заканчивается
упадком сил, болезнями и раздорами. Священные места оказывают на людей
сильное и тонкое воздействие. Свяжите себя с Всевышним, называйте Его
любым именем и представляйте Его в любой форме. Но помните, что без дхармы
(праведности) вы не сможете достичь Его. Если вы потакаете алпабуддхи
(низменным мыслям), вы лишитесь акханда-татвы (принцип Всеобщности). Не
сворачивайте на второстепенные дороги; придерживайтесь основного
пути.
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into
Malayalam by Ram Sai
Translated into Hindi
by Nihal Gupta
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli
Dei giorno
dei Santi sono ormai diventati dei festivita 'quando si far festa,
mangiare a sazietà, andare sul pic-nic ed escursioni, e in generale
indulgere in piaceri dei sensi. Si tratta in genere fine a sconforto, la
malattia e la discordia. I luoghi sacri hanno un'influenza sottile e
potente sugli esseri umani. Fissare stessi verso l'Altissimo, la chiamano
con un nome e concepire in qualsiasi forma. Ma ricordate, senza dharma
(giustizia) non è possibile raggiungere. Se cedete alla alpabuddhi
(pensieri inferiori), sarà perdere il akhanda-Tattva (principio della
Universal). Non essere portato via nelle bylanes, tenere la
strada.
Translated into Tamil
by Nadia
Translated into
Polish by Aldona Lewalski
'Świętej dni
już teraz stają się "święta" kiedy zrobić wesołe, jedzą do sytości,
wychodzić na pikniki i pieszych wycieczek, a generalnie oddają się
przyjemności zmysłowych. Są to na ogół kończą się przygnębienie, choroby i
niezgody. Miejsca święte mieć subtelny i potężny wpływ na człowieka.
Dołącz się do Najwyższego, nazwać dowolnym imieniem i wyobrazić go w
jakiejkolwiek formie. Ale pamiętaj, nie dharma (prawość) nie można go
osiągnąć. Jeśli poddacie się alpabuddhi ust gorsze myśli), będzie utrata
akhanda-thathwa (zasada powszechnej). Nie należy odprowadzić do bylanes;
trzymać się autostrady.
Translated into
Swedish by Jens Olausson
'Heliga
dagar har nu blivit "Holidays när du gör glada, Ät dig mätt, gå ut på
picknick och utflykter, och allmänt njuta av sensuella njutningar. Dessa
typiskt slut i nedslagenhet, sjukdomar och disharmoni. Heliga platser har
en subtil och starkt inflytande på människor. Fäst dig till den högsta,
kalla det av någon namn och tänka det i någon form. Men kom ihåg, utan
dharma (rättfärdighet) att du inte kan uppnå det. Om du ger efter för
alpabuddhi (sämre tankar), kommer du att förlora akhanda-thathwa
(principen om den universella). Låt dig inte ledas bort i bylanes, hålla
sig till motorvägen.