A small seed
grows slowly into a huge spreading tree. So too, through little acts, soft
words and kind deeds, you can elevate yourself into a Divine Being. The
worst action is to do the opposite of what you preach – to deny by the
hand what you dole out of your mouth. If you cannot act up to your
declarations, be quiet. Do not go about advising others on virtues and
advertising yourself as a hypocrite. Do not preach dharma (righteousness)
while decrying it in deed. Dharma (Righteousness) is steady, unchanging
and never declining; those who do not adhere to it do not decline dharma
but themselves. One is judged by practise not by the precepts one pours
forth.
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium
Een klein
zaadje groeit langzaam uit tot een enorme boom. Zo kan je ook door middel
van bescheiden handelingen, de geschikte woorden en dienstbaarheid de
Eeuwige Waarde in jezelf realiseren. Het meest negatieve is disharmonie
tussen woorden en daden, het tegenovergestelde doen van wat je zegt. Als
je niet kan waarmaken wat je zegt, zwijg dan. Zeg anderen niet hoe ze
oprecht moeten leven terwijl je zelf schijnheilig bent. Predik geen
rechtschapenheid (Dharma) als je daden het tegendeel bewijzen. Dharma is
standvastig, onveranderlijk en zal nooit ten onder gaan; zij die Dharma
afwijzen gaan zelf ten onder. Je wordt beoordeeld op wat je doet, een goed
voorbeeld geven is beter dan preken.
Translated into
French by Nathalie
Une petite
graine se développe lentement en un immense arbre. De même, par de petits
gestes, des mots doux et des actes aimables, vous pouvez vous élever en un
Être Divin. La pire action est de faire le contraire de ce que vous
prêchez - de refuser par la main ce que vous sortez de votre bouche. Si
vous ne pouvez pas agir selon vos déclarations, taisez-vous. Ne donnez pas
de conseils aux autres sur les vertus et ne vous donnez pas en publicité
comme un hypocrite. Ne prêchez pas le dharma (la conduite juste), alors
que vous le contestez dans l'acte. Dharma (l'Action juste) est stable,
immuable et ne décline jamais; ceux qui n' y adhèrent pas ne diminuent pas
le dharma, mais se diminuent eux-mêmes. On est jugé par la pratique non
pas par les préceptes qu'on déverse.
Translated into
German by Margitta Bonds
Ein kleines
Samenkorn entwickelt sich schnell zu einem grossen Baum. Durch kleine
Handlungen, weichherzigen Worten und liebevolle Taten könnt ihr euch,
genau wie der Same zu einem Baum, zu einem göttlichen Wesen erheben. Die
schlimmste Handlung ist die, das Gegenteil von dem zu tun, was ihr predigt
– durch nicht ausgeführte Versprechungen das zu bestreiten, was ihr als
milde Gabe zugesagt habt. Wenn ihr eure Vereinbarungen nicht einhalten
könnt – haltet den Mund. Gebt anderen keinen Rat über Moral und zeigt euch
selbst als Heuchler. Redet nicht über Rechtschaffenheit (dharma), während
ihr selbst sie durch eure Taten in Verruf bringt. Rechtschaffenheit ist
beständig, unveränderlich und niemals dem Verfall gewidmet. Diejenigen,
die sich nicht an Rechtschaffenheit halten tragen nicht zu ihrem, sondern
nur zu ihrem eigenen Verfall bei. Jeder wird nach seinen Handlungen
bewertet und nicht durch die Gebote, die er erlässt.
Translated into
Portuguese by Fernando Noll
Uma pequena
semente torna-se lentamente uma árvore de enorme envergadura. Do mesmo
modo, através de pequenos atos, palavras suaves e boas ações, você pode
elevar-se a um Ser Divino. A pior ação é fazer o oposto do que se prega -
negar à sua mão aquilo que se distribui com a boca. Se você não pode agir
de acordo com suas afirmações, fique quieto. Não busque aconselhar os
outros sobre as virtudes, anunciando-se como um hipócrita. Não pregue o
Dharma (retidão) enquanto o deprecia pela ação. O Dharma (Retidão) é
constante, imutável e nunca declina; aqueles que não aderem a ele não
declinam o Dharma, mas a eles mesmos. A pessoa é julgada pela prática, não
pelos preceitos que apregoa.
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Sebuah benih
kecil tumbuh perlahan menjadi pohon besar. Demikian juga, melalui
tindakan-tindakan kecil, kata-kata yang lembut, dan perbuatan yang baik,
engkau dapat meningkatkan dirimu menjadi Divine. Melakukan kebalikan dari
apa yang engkau ucapkan adalah suatu tindakan terburuk; sama halnya engkau
menyangkal apa yang keluar dari mulutmu. Jika engkau tidak bisa bertindak
sesuai dengan apa yang diucapkan, sebaiknya engkau diam. Janganlah
munafik, hanya bisa menasihati orang lain untuk melakukan kebaikan
sementara engkau tidak melakukannya. Jangan hanya mengatakan dharma
(kebajikan) sementara engkau melakukan perbuatan tercela. Dharma
(Kebajikan) adalah tetap, tidak berubah, dan tidak pernah mengalami
penurunan; mereka yang tidak mematuhi dharma, tidak membuat dharma menjadi
merosot, tetapi mereka sendiri-lah yang mengalami kemerosotan. Seseorang
dinilai dari bagaimana ia mempraktikkan dharma bukan dari bagaimana ia
mengajarkannya.
Translated into
Russian
Из
маленького семени постепенно вырастает в огромное раскидистое дерево.
Подобным образом, малыми делами, ласковыми словами и добрыми делами вы
сможете возвысить себя до Божественного Существа. Самый плохой поступок –
сделать противоположно тому, что вы проповедуете, отрицать своими делами
то, что изрекаете устами. Если вы не можете поступать в соответствии со
своими заявлениями, молчите. Не ходите там и сям, наставляя других в
добродетели и преподнося себя как лицемера. Не проповедуйте Дхарму
обесценивая её, в то же самое время, делами. Дхарма (Праведность) –
непоколебима, неизменна и никогда не придёт в упадок. Те, кто не
придерживаются дхармы, приводят к падению не дхарму, а себя. Человека
судят по делам, а не по наставлениям, которые он даёт.
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Hindi
by Nihal Gupta
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli
Un piccolo
seme cresce lentamente in un enorme albero di diffusione. Così anche,
attraverso piccoli gesti, le parole morbide e opere buone, potete elevare
in un Essere Divino. La peggiore azione è quello di fare il contrario di
ciò che si predica - di negare la mano ciò che si dosare dalla vostra
bocca. Se non si può agire all'altezza delle vostre dichiarazioni, essere
tranquillo. Non andare in giro consigliare gli altri sulle virtù e
pubblicizzare se stessi come un ipocrita. Non predicare dharma
(giustizia), mentre screditare in atto. Dharma (Rettitudine) è stabile,
immutabile e mai in declino, quelli che non aderiscono ad esso non
rifiutare i dharma, ma se stessi. Si è giudicato dalla pratica non dai
precetti uno effuso.
Translated into Tamil
by Nadia
Translated into
Polish by Aldona Lewalski
Małego
ziarenka wyrasta powoli na wielkim drzewie rozprzestrzenia. Tak też przez
małych czynów, słów i czynów miękkie miłe, można podnieść się do Boskiej
Istoty.Najgorsze działanie jest zrobić przeciwieństwo tego, co głosisz -
zaprzeczać za rękę, co Dole z twoich ust. Jeśli nie możesz działać do
swoich deklaracji, być cicho. Nie idź o doradzanie innym w cnotach i
reklamując się jako hipokryty. Nie głosimy dharma (prawość), podczas gdy
potępiając go w czyn. Dharma (prawość) jest stała, niezmienna i nigdy nie
spada, a ci, którzy nie przystąpią do niej nie spadać dharma ale sami.
Jednym z nich jest oceniana przez praktykę a nie nakazów jeden
wylewa.
Translated into
Swedish by Jens Olausson
Ett litet
frö växer långsamt i en enorm spridning träd. Så även genom små
handlingar, mjuka ord och gärningar vänliga, kan du höja dig i en gudomlig
varelse. Det värsta åtgärden är att göra motsatsen av vad du lär - att
förneka vid handen vad du dela ut din mun. Om du inte kan handla upp till
dina deklarationer, vara tyst. Gå inte om råd andra på dygder och reklam
dig själv som en hycklare. Inte predika inte dharma (rättfärdighet), medan
decrying det i handling. Dharma (rättfärdighet) är stabil, oföränderlig
och aldrig avtagande, de som inte ansluter sig till den inte minska dharma
än sig själva. En bedöms av praxis inte av föreskrifterna en väller
fram.