|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA May 14th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 24/05/2012 17:57 |
|
|
|
-= 14 May
2012 =- _______________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Remember
always that it is easy to do what is pleasant but difficult to be engaged
in what is beneficial. Not all that is pleasant is profitable. Success
comes to those who give up the path strewn with roses, and brave the
hammer blows and the sword-thrusts of the path fraught with danger. As a
matter of fact, no road is a bed of roses. Life is a battlefield - a
Dharmakshetra, where duties and desires are always in conflict. Smother
the fiery fumes of desire, hatred and anger, that rise up in your hearts.
It is sheer cowardice to yield to them as they turn you into
beasts. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Weet dat het
altijd gemakkelijker is om je zin te doen dan te doen wat juist is. Niet
alles wat ‘prettig’ is, is nuttig. Geef het idee op dat je pad bezaaid
moet zijn met rozen; echt succes behaal je pas als je moedig de
moeilijkheden en beproevingen op je pad trotseert. Het leven loopt niet
altijd over rozen, het is een strijdtoneel, een Dharmakshetra, waar
plichten en verlangens altijd met elkaar in conflict zijn. Doof het
gloeiende vuur van verlangen, haat en woede dat oplaait in je hart. Het is
niets anders dan lafheid om daaraan toe te geven en je dierlijk te
gedragen. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Souvenez-vous
toujours qu'il est facile de faire ce qui est agréable mais difficile
d’être engagé dans ce qui est bénéfique. Tout ce qui est agréable n' est
pas profitable. Le succès vient à ceux qui abandonnent le chemin semé de
roses et qui bravent les coups de marteau et les coups d'épée de la voie
semée d'embuches. En fait, il n'y a pas de route en lit de roses. La vie
est un champ de bataille - un Dharmakshetra, où les droits et les désirs
sont toujours en conflit. Étouffez les fumées ardentes des désirs, de la
haine et de la colère qui se dressent dans vos cœurs. C' est de la pure
lâcheté d'y céder car elles vous transforment en bêtes. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Denkt immer
daran, dass es leicth ist das zu tun, was Spass macht, doch es ist
schwierig sich mit etwas zu beschäftigen, das euch nützlich und für euch
vorteilhaft ist. Nicht alles, was euch angenehm ist, ist ein Gewinn für
euch. Erfolg wird denen zuteil, die den Weg, der mit Rosen gepflastert
ist, aufgeben und die mutig mit Hammerschlägen und schwingendem Schwert
den Weg der voller Gefahren ist, gehen. Eigentlich ist kein Weg ein Bett
voller Rosen. Das Leben ist ein Schlachtfeld, ein Dharmakshetra, auf dem
Pflichten und Verlangen in Widerspruch stehen. Erstickt den feurigen Rauch
des Verlangens, des Hasses und des Zorns, der in eurem Herzen aufsteigt.
Es ist reine Feigheit sich diesen zu ergeben, denn sie verwandeln euch in
wilde Tiere. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Siempre
recuerden que resulta fácil hacer lo que es agradable, pero que es difícil
estar dedicado a lo que es beneficioso. No todo lo que es grato es
provechoso. El éxito llega para quienes renuncian a la senda sembrada de
pétalos y arrostran los martillazos y estocadas en la senda llena de
peligros. De hecho no hay camino alguno que sea un lecho de rosas. La vida
es un campo de batalla – un Dharmakshetra, en donde los deberes y los
deseos están siempre en conflicto. Sofoquen los ardientes vapores del
deseo, el odio y la ira que surjan en sus corazones. Es pura cobardía el
ceder ante ellos puesto que les tornan en bestias. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Ingatlah
selalu bahwa sangatlah mudah untuk melakukan apa yang menyenangkan, tetapi
sangat sulit untuk melakukan apa yang bermanfaat. Tidak semua yang
menyenangkan adalah menguntungkan. Keberhasilan datang kepada mereka yang
mampu meninggalkan jalan yang penuh dengan mawar dan berani dengan pukulan
palu dan berani pada tikaman pedang serta jalan yang penuh dengan bahaya.
Kenyataannya, tidak ada jalan yang penuh dengan kebun bunga mawar. Hidup
adalah medan pertempuran (sebuah Dharmakshetra), dimana tugas dan
keinginan selalu dalam konflik. Padamkanlah api keinginan, kebencian dan
kemarahan yang muncul dalam hatimu. Janganlah engkau menyerah pada
musuh-musuh tersebut (keinginan, kebencian, dan kemarahan) yang mengubahmu
ke dalam sifat-sifat binatang. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Lembre-se
sempre que é fácil fazer o que é agradável, mas difícil se envolver no que
é benéfico. Nem tudo o que é agradável é proveitoso. O sucesso vem para
aqueles que abandonam o caminho coberto de rosas e enfrentam as batidas e
os golpes de espada do caminho repleto de perigos. De fato, nenhuma
estrada é um mar de rosas. A vida é um campo de batalha - um
Dharmakshetra, onde os deveres e desejos estão sempre em conflito. Aplaque
as labaredas do desejo, do ódio e da raiva que se levantam em seu coração.
É pura covardia ceder a esses inimigos que o transformam em um animal.
|
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Всегда
помните, легко делать то, что нравится, но трудно заниматься тем, что
благотворно. Не всё, что доставляет удовольствие, приносит пользу. Успех
приходит к тем, кто оставляет путь, усыпанный розами, и смело встречают
сокрушительные удары, изобилующие на пути, полном опасностей. На самом
деле ни один путь не усыпан розами. Жизнь – это поле сражения,
Дхармакшетра, где всегда сталкиваются долг и желания. Устраните едкий дым
огня желаний, ненависти и гнева, возникающих в ваших сердцах. Это просто
трусость – уступать им, поскольку они превращают вас в
зверя. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Ricordate
sempre che è facile fare ciò che è piacevole, ma difficile essere
impegnati in ciò che è benefico. Non tutto ciò che è piacevole è
redditizio. Il successo arriva a coloro che donano il sentiero cosparso di
rose, e affrontare i colpi di martello e la spada spinte del percorso irto
di pericoli. In realtà, non strada è un letto di rose. La vita è un campo
di battaglia - un Dharmakshetra, dove doveri e desideri sono sempre in
conflitto. Soffocare i fumi ardenti di desiderio, odio e rabbia, che si
innalzano nei vostri cuori. E 'pura vigliaccheria di cedere ad essi si
trasformano in bestie. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Pamiętaj
zawsze, że łatwo jest robić to, co jest przyjemne, ale trudne do być
zaangażowany w to, co jest korzystne. Nie wszystko, co przyjemne jest
opłacalna. Sukces przychodzi do tych, którzy dają się na ścieżkę, pełny
róż i odważny uderzeń młotkiem i miecz-pchnięcia na drodze stwarza duże
niebezpieczeństwo. W rzeczywistości, nie droga jest usłane różami. Życie
jest polem bitwy - Dharmakshetra, gdzie obowiązki i pragnienia są zawsze w
konflikcie. Zduś ognistych oparów pożądania, nienawiści i gniewu, które
wznoszą się w waszych sercach. Jest to zwykły tchórzostwo w celu
uzyskania do nich jak oni włączyć się w bestie. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Alltid komma
ihåg att det är lätt att göra det som är trevligt men svårt att vara
engagerad i vad som är fördelaktigt. Inte alla som är trevligt är lönsamt.
Framgång kommer till dem som ger upp stigen beströdd med rosor och modig
hammarslagen och svärdet-stötar av banan förenat med fara. I själva verket
är ingen väg en bädd av rosor. Livet är ett slagfält - ett Dharmakshetra,
där uppgifter och önskemål är alltid i konflikt. Kväva eldiga rök som
består av lust, hat och ilska, som reser sig i era hjärtan. Det är ren
feghet att ge dem som de vänder er till djur. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|