|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA May 17th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 24/05/2012 18:01 |
|
|
|
-= 17 May
2012 =- _______________
Ascension
Ascension is
the day we celebrate that Jesus joined his father in heaven. Heaven
signifies the unity with God, the ultimate goal of our lives.
Letting go of
all worldly bondages and fully merging with God, this is true
liberation.
|
|
|
|
-= Thought
for the Day =- ______________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Service, in
all its forms, wherever undertaken, is essentially spiritual discipline; a
form of mental clean-up. If one does not consider service thus, the urge
to serve is bound to ebb and grow dry, or it may meander into pride and
pomp. Just think for a moment - are you serving God or is God serving you?
When you offer milk to a hungry child, or a blanket to a shivering brother
on the pavement, you are but placing a gift of God, into the hands of
another gift of God! You are reposing the gift of God in a repository of
the Divine Principle! Always remember - God serves! And He allows you to
claim that you have served! Without His will, not even a single blade of
grass can quiver in the breeze. Fill every moment with gratitude to the
Giver and the Recipient of all gifts! |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
In essentie
is elke vorm van dienstbaarheid een spirituele discipline om je geest te
zuiveren. Als je het anders bekijkt, zal je verlangen om te dienen vlug
verdwijnen of je hoogmoedig maken. Sta hier even bij stil, ben jij God aan
het dienen of dient God jou? Als je melk geeft aan een hongerig kind, of
een deken aan een dakloze, geef je enkel een gift van God in de handen van
een ander Goddelijk geschenk! Je geeft het geschenk van God terug aan de
schatkamer van het Goddelijke Principe! Weet dat het altijd God is die
dient! Hij laat je toe te zeggen dat jij dienstbaar was, maar zonder Zijn
Wil kan er zelfs niet één grassprietje trillen in de wind! Wees ieder
moment dankbaar zowel naar de Gever als naar de Ontvanger van al deze
geschenken! |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Le Service,
sous toutes ses formes, quel que soit l'endroit où il est entrepris est
essentiellement une discipline spirituelle, une forme de nettoyage du
mental. Si on ne considère pas le service ainsi, l'envie de servir est
vouée à baisser et à s'assécher, ou elle peut vagabonder dans l'orgueil et
le faste. Il suffit de penser un instant - servez-vous Dieu ou Dieu est-il
entrain de vous servir? Lorsque vous offrez du lait à un enfant qui a
faim, ou une couverture à un frère qui frissonne sur le trottoir, vous
placez simplement un don de Dieu, dans les mains d'un autre don de Dieu!
Vous reposez le don de Dieu dans un dépositaire du Principe Divin!
Rappelez-vous toujours - Dieu sert! Et Il vous permet de prétendre que
c'est vous qui avez servi! Sans sa volonté, pas même un seul brin d'herbe
peut frémir dans la brise. Remplissez chaque instant de gratitude envers
le donateur et le bénéficiaire de tous les dons! |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Dienst am
Nächsten, in egal welcher Art und Weise, woimmer er ausgeführt wird, ist
eine unabdingbare, spirituelle Übung, eine Form geistiger Reinigung. Wenn
jemand den Dienst am Nächsten nicht so sieht, dann ist der Drang danach zu
dienen am abnehmen und auszutrocknen, oder er wird sich in Stolz und Prunk
verirren. Denkt einmal kurz darüber nach – dient ihr Gott oder dient Gott
euch? Wenn ihr einem hungrigen Kind Milch, oder eine Decke einem vor Kälte
zitternden Bruder auf dem Gehsteig anbietet, dann legt ihr nur ein
Geschenk von Gott in einen Behälter des göttlichen Grundprinzips! Denkt
immer daran – Gott dient! Er erlaubt euch zu behaupten, dass ihr der
Dienende seid! Ohne Seinen Willen bewegt sich nicht ein einziger Grashalm
im Wind. Erfüllt jeden Augenblick mit Dankbarkeit für den Gebenden und dem
Empfänger aller Geschenke! |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
El servicio,
en todas sus formas, en dondequiera que se preste, es esencialmente
disciplina espiritual; una forma de limpieza mental. Si uno no considerara
de este modo el servicio, el impulso por prestarlo de seguro que
disminuiría y se agostaría, o puede que tome el tortuoso camino al orgullo
y la pompa. Sólo piensen por un momento – ¿le están sirviendo a Dios o
Dios les está sirviendo a ustedes? Cuando le dan leche a un niño
hambriento, o una manta a un hermano que tiembla de frío en el pavimento,
¡no estarán sino poniendo un don de Dios en las manos de otro don de Dios!
¡Estarán depositando el don de Dios en un recipiente del Principio Divino!
Recuerden siempre – ¡Dios sirve! ¡Y Él les permite aseverar que han
prestado servicio! Sin Su voluntad, ni una sola brizna de pasto podría
temblar al paso de la brisa. ¡Llenen cada momento de gratitud hacia el
Dador y el Receptor de todos los dones! |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Serviço, em
todas as suas formas, sempre que realizado, é uma disciplina
essencialmente espiritual, uma forma de limpeza mental. Se não se levar em
consideração o serviço, então o desejo de servir está fadado a diminuir e
exaurir, ou pode se desencaminhar em orgulho e pompa. Basta pensar por um
momento - você está servindo a Deus ou Deus está lhe servindo? Quando você
oferece leite a uma criança com fome, ou um cobertor a um irmão tremendo
na calçada, você está apenas colocando uma dádiva de Deus nas mãos de
outra dádiva de Deus! Você está depositando a dádiva de Deus em um
repositório do Princípio Divino! Lembre-se sempre: Deus serve! E Ele
permite a você afirmar que serviu! Sem Seu consentimento, nem mesmo uma
única folha de grama pode tremular na brisa. Preencha todos os momentos
com gratidão pelo Doador e Recebedor de todas as dádivas! |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Служение, во
всех его формах, где бы оно ни происходило, по существу, является духовной
практикой, формой очищения ума. Если служение не рассматривать под таким
углом, желание служить обречено отступить и зачахнуть или оно перерастёт в
гордость и показуху. Просто задумайтесь – служите ли вы Богу или Бог
служит вам? Когда вы предлагаете молоко голодному ребёнку, или шерстяное
одеяло дрожащему бездомному брату, вы просто вкладываете подарок Бога в
руки другого подарка Бога! Вы возвращаете дар Бога вместилищу
Божественного Принципа! Всегда помните, что служит Бог! И Он позволяет вам
утверждать, что служите вы! Без Его воли, даже травинка не шелохнётся на
ветру. Наполните каждое мгновение благодарностью Дарителю и Получателю
всех даров! |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Service, in
tutte le sue forme, ovunque intrapreso, è la disciplina essenzialmente
spirituale, mentale, una forma di clean-up. Se non si considera servizio,
quindi, il desiderio di servire è destinato a rifluire e crescere a secco,
o può serpeggiare in orgoglio e fasto. Basti pensare per un momento - stai
servendo Dio o è Dio ti serve? Quando offrite il latte ad un bambino
affamato, o una coperta per un fratello tremante sul marciapiede, ma si è
messa un dono di Dio, nelle mani di un altro dono di Dio! Si riposa il
dono di Dio in un repository del Principio Divino! Ricordate sempre - Dio
serve! Ed Egli vi permette di affermare che si è servito! Senza la sua
volontà, neanche un filo d'erba può fremere al vento. Riempire ogni
momento con gratitudine al Donatore e il destinatario di tutti i
doni! |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Service, we
wszystkich jej formach, gdziekolwiek podjęte, jest zasadniczo dyscyplina
duchowa; forma psychicznego oczyszczenia. Jeśli jeden nie uznaje usługę w
ten sposób, pragnienie, aby służyć wiąże się odpłynąć i rosną suche, lub
może meander w dumy i przepychu. Wystarczy pomyśleć przez chwilę - czy
służenia Bogu czy jest Bóg obsłudze jest? Gdy oferują mleko głodnego
dziecka, lub koc do dreszczy bratem na chodniku, jesteś jednak
umieszczenie dar Boży w ręce innego daru Boga! Jesteś spowita dar Boży w
repozytorium boska zasada! Zawsze pamiętaj - Bóg służy! On pozwala
twierdzić, że masz lepszy! Bez Jego woli, nawet nie jedno źdźbło trawy
może drżeć na wietrze. Wypełnij każdą chwilę z wdzięczności dla Dawcy i
biorcy wszystkich prezentów! |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Service, i
alla dess former, var genomföras, är i huvudsak andlig disciplin, en form
av mental sanering. Om man inte anser tjänsten därmed är drivkraften att
tjäna bundet till ebba och växa torrt, eller så kan slingra in stolthet
och prakt. Tänk för ett ögonblick - är du tjäna Gud eller Gud betjänar
dig? När du erbjuder mjölk till en hungrig barn, eller en filt till en
huttrande bror på trottoaren, är du men att placera en gåva från Gud, i
händerna på en annan gåva från Gud! Du vilande gåva av Gud i ett
slutförvar av den gudomliga principen! Kom alltid ihåg - Gud serverar! Och
han gör att du kan hävda att du har tjänat! Utan hans vilja, inte ens en
enda grässtrå kan darra i vinden. Fyll varje ögonblick av tacksamhet för
att givaren och mottagaren av alla gåvor! |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|