Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

EL DESPERTAR SAI
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 EL DESPERTAR SAI (BLOG) 
 EL UNIVERSO SAI 
 
 
  Herramientas
 
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA May 28th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: luistovarcarrillo  (Mensaje original) Enviado: 18/06/2012 17:11


-= 28 May 2012 =-
_______________

Pentecost (Whitsun)

Pentecost is one of the prominent feasts in Christianity commemorating the descent of the Holy Spirit upon the Apostles. Inspired by the Holy Spirit they found courage and were able to explain the Gospel clearly in different languages. It is celebrated on the seventh Sunday after Easter.
It symbolizes that the Holy Spirit comes down on those who pray and are willing to receive.



-= Thought for the Day =-
______________________

English

The Law of Karma is not an irreversible iron law. Dedication to the divine and purification of thoughts, words and deeds invite divine benediction. The effects of karma can be modified and its rigour, mitigated through grace. When vices hold sway over your heart, it becomes foul and sooty. The flames of desire, anger and miserliness (kaama, krodha and lobha) leave char within your heart. Do not despair or lose heart if vices trouble you. There is no place where God is not present. There is no being to whom He denies blessings. Grace manifests itself by quenching the flames within your heart and confers bliss which desire, anger and miserliness can never confer. God is immanent and eternal. Follow the path and obey the ideals laid down by the Lord with relentless discipline. Your mind will be purified and divine grace will be reflected therein.

Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

De wet van Karma is geen onomkeerbare ijzeren wet. Door toewijding aan God en het zuiveren van je gedachten, woorden en handelingen is het mogelijk Gods zegening te ontvangen. Door genade kunnen de gevolgen van Karma gewijzigd en verzacht worden. Als je toelaat dat het negatieve je hart aantast wordt het onzuiver en duister. De vlammen van verlangen, woede en hebzucht (kaama, krodha, en lobha) zullen je hart verschroeien. Wanhoop niet en verlies de moed niet als negativiteit je overmant. Er bestaat geen enkele plaats waar God niet aanwezig is en er is geen enkel wezen aan wie Hij Zijn zegeningen ontzegt. Door Genade worden de verterende vlammen in je hart gedoofd en ervaar je geluk, iets wat verlangen, woede en hebzucht je nooit kunnen schenken. God is eeuwig en allesdoordringend. Buig in overgave en volg de sublieme aanwijzingen die door Hem gegeven worden met nooit aflatende discipline. Dan zal je geest gezuiverd worden en kan je Goddelijke genade verkrijgen.
Translated into French by Nathalie

La loi du karma n'est pas une loi de fer irréversible. Le dévouement au divin et la purification des pensées, des paroles et des actes invitent la bénédiction divine. Les effets du karma peuvent être modifiés et la rigueur atténuée par la grâce. Lorsque les vices règnent sur votre cœur, il devient grossier et noir de suie. Les flammes du désir, de la colère et de l'avarice (kaama, krodha et lobha) laissent de la suie au sein de votre cœur. Ne désespérez pas, ne perdez pas votre cœur si les vices vous troublent. Il n'y a aucun endroit où Dieu n'est pas présent. Il n'y a pas d'être à qui il refuse les bénédictions. La Grâce se manifeste par l’extinction des flammes au sein de votre cœur et confère un bonheur que le désir, la colère et l'avarice ne peuvent jamais conférer. Dieu est immanent et éternel. Suivez le chemin et obéissez aux idéaux énoncés par le Seigneur à avec une discipline incessante. Votre mental sera purifié et la grâce divine se reflètera à l'intérieur.

Translated into German by Margitta Bonds
Das Gesetz, das die Handlungen regelt, ist kein unwiderrufliches, eisernes Gesetz. Hingabe zu Gott und Reinheit der Gedanken, Worte und Taten laden das Göttliche dazu ein, Seinen Segen zu gewähren. Die Wirkung der Handlungen kann verändert und ihre Strenge durch Gnade gemildert werden. Wenn Untugend über euer Herz Einfluss gewinnt, wird es russig und verstopft. Die Flammen des Verlangens, der Wut und des Geizes (kaama, krodha und lobha) hinterlassen Zeichen in eurem Herzen. Verzagt und verzweifelt nicht wenn Untugend euch heimsucht. Es gibt keinen Ort, an dem Gott nicht gegenwärtig ist; es gibt kein Wesen, dem Er Seine Segnungen verwehrt. Gnade wird durch sich selbst offenbar, indem sie die Flammen in eurem Herzen löscht und damit Glückseligkeit schenkt, die Verlangen, Wut und Geiz niemals schenken können. Gott ist innewohnend und ewig. Folgt dem Weg und den Idealen, die durch Gott festgelegt wurden, mit unnachgiebiger Disziplin. Euer Geist wird gereinigt und die Gnade wird sich darin widerspiegeln.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
La Ley del Karma no es una ley férrea e irreversible. La dedicación a lo divino y la purificación de pensamientos, palabras y actos llaman a la bendición divina. Los efectos del karma pueden ser modificados y su rigor mitigado a través de la gracia. Cuando los vicios dominan en su corazón, este se vuelve sucio y maloliente. Las llamas del deseo, la ira y la avaricia (kaama, krodha y lobha) dejan carbón dentro de su corazón. No se desesperen ni se descorazonen si los vicios les molestan. No existe lugar alguno en que Dios no esté presente. No existe ser alguno a quien Él le niegue bendiciones. La gracia se manifiesta apagando las llamas dentro del corazón y confiere una bienaventuranza que nunca podrán otorgar el deseo, la ira ni la avaricia. Dios es inmanente y eterno. Sigan la senda y acaten con invariable disciplina los ideales establecidos por el Señor. Su mente será purificada y la divina gracia se reflejará dentro de ella.
Translated into Portuguese by Fernando Noll
A Lei do Karma não é uma lei de ferro irreversível. Dedicação ao divino e purificação de pensamentos, palavras e ações atraem a bênção divina. Os efeitos do karma podem ser modificados e seu rigor mitigado através da graça. Quando vícios tiverem influência sobre seu coração, ele torna-se sujo e coberto de fuligem. As chamas de raiva, desejo e avareza (kaama, krodha e lobha) deixam carvão dentro de seu coração. Não se desespere ou desanime se os vícios incomodá-lo. Não há lugar onde Deus não esteja presente. Não há nenhum ser a quem Ele negue bênçãos. A Graça manifesta-se pela extinção das chamas dentro de seu coração e por conferir a bem-aventurança que raiva, desejo e avareza nunca podem conferir. Deus é imanente e eterno. Siga o caminho e obedeça aos ideais estabelecidos pelo Senhor com disciplina inflexível. Sua mente será purificada e a graça divina será refletida nela.
Translated into Russian
Закон Кармы не железный, необратимый закон. Посвящение Господу и очищение мыслей, слов и дел притягивает божественное благословение. Эффект Кармы может быть изменен и его суровость смягчится милостью.Когда пороки имеют власть над вашим сердцем, оно становится грязным и темным. Языки пламени желания, гнева, скупости (камы, кродхи, лобхи) оставляют пепелище внутри вашего сердца. Не отчаивайтесь и не теряйте сердца, если пороки беспокоят вас. Нет места, где бы ни было Бога. Нет существа, которому бы Бог отказал в благословении. Милость проявляется, подавляя языки пламени в вашем сердце и даруя благословение, которое никогда не принесут желание, гнев и скупость. Господь постоянен и вечен. Следуйте по пути и повинуйтесь идеалам, установленным Господом, с неустанной дисциплиной. Ваш ум очистится и божественная милость будет отражаться в нем.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
La legge del Karma non è una legge ferrea irreversibile. Dedizione al divino e la purificazione di pensieri, parole ed azioni invitano benedizione divina. Gli effetti del karma può essere modificato e il suo rigore, mitigato attraverso la grazia. Quando i vizi il predominio sul tuo cuore, diventa fallo e fuligginoso. Le fiamme del desiderio, rabbia e avarizia (Kaama, krodha e lobha) lasciare char dentro il tuo cuore. Non disperate o perdersi d'animo se vi turbano vizi. Non c'è luogo dove Dio non è presente. Non c'è essere al quale Egli nega benedizioni. Grazia si manifesta con la tempra le fiamme all'interno del tuo cuore e conferisce beatitudine che il desiderio, la rabbia e l'avarizia non può conferire. Dio è immanente ed eterno. Seguite il percorso e rispettare gli ideali stabiliti dal Signore con la disciplina inflessibile. La vostra mente sarà purificata e la grazia divina si riflette in esso.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Prawo Karmy nie nieodwracalne prawo żelaza. Dedykacja do boskości i oczyszczania myślach, słowach i czynach zapraszają boskie błogosławieństwo. Skutki karmy mogą być zmienione i jej rygor, złagodzony przez łaskę. Gdy wady rządzą się swoim sercem, staje się faulu i okopcony. Płomienie pragnienie, gniew i chciwość ust kaama, krodha i lobha) pozostawić znak w swoim sercu. Nie rozpaczaj lub stracić serce jeżeli wady kłopot. Nie ma miejsca, gdzie Bóg jest nieobecny. Nie ma ich do kogo On zaprzecza błogosławieństwa. Grace przejawia się hartowaniu, płomienie w swoim sercu i szczęścia, które daje pragnienie, gniew i skąpstwo nie nadaje. Bóg jest obecny i wieczny. Postępuj zgodnie ze ścieżką i przestrzegać ideały określone przez Pana z nieustępliwym dyscypliny. Twój umysł będzie oczyszczony i łaska Boża zostaną odzwierciedlone w nim.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Lagen om karma inte är en irreversibel järn lag. Hängivenhet till den gudomliga och rening av tankar, ord och gärningar bjuda gudomliga välsignelse. Effekterna av karma kan ändras och dess stringens, mildras genom nåd. Då ter härskar över ditt hjärta, blir det foul och sotiga. De lågor lust, ilska och girighet (kaama, krodha och lobha) lämnar röding i ditt hjärta. Misströsta inte eller förlorar hjärta om laster besvärar dig. Det finns ingen plats där Gud inte är närvarande. Det finns ingen varelse vem Han förnekar välsignelser. Grace visar sig genom härdning lågorna i ditt hjärta och ger lycka, som lust, ilska och girighet kan aldrig ge. Gud är immanent och evig. Följ stigen och lyda de ideal som fastställts av Herren med obeveklig disciplin. Ditt sinne kommer att renas och Guds nåd kommer att avspeglas däri.
Baba

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados