De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 18/06/2012 17:11 |
|
|
|
-= 27 May
2012 =- _______________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Each one gets
the result that their spiritual practice (sadhana) deserves, that their
acts in this and previous births grant them. In the epic Ramayana, the
demon king Ravana had scholarship, strength, wealth, power, authority and
even the grace of God - but the virus of lust and pride which lodged in
his mind brought about his destruction, despite all attainments. He could
not dwell in peace and joy for a moment after the infection started to
work. Life is a constant campaign against many foes, it is a battle with
obstacles, temptations, hardships and hesitations. These enemies are
present within every being and so the battle is incessant and perpetual.
Each one differs from another, in this struggle against the inner
attackers. Like the virus that thrives on the bloodstream, the vices of
lust, greed, hate, malice, pride and envy sap the energy and faith of
human beings and reduce them to untimely fall. Hence, always remember this
- Virtue is strength, vice is weakness. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Iedereen
krijgt de resultaten die hij verdient door zijn spirituele oefeningen
(sadhana) en draagt de gevolgen van alles wat hij deed in dit en vorige
levens. In het epos Ramayana bezat koning Ravana zowel geleerdheid als
kracht, rijkdom, macht, autoriteit en zelfs Gods genade, maar het virus
van lust en hoogmoed dat zich in zijn geest verankerd had bracht hem ten
val ondanks al zijn kundigheid. Hij kende geen ogenblik vrede of vreugde
meer van zodra dit virus uitbrak. In het leven moet men voortdurend
vechten tegen vele vijanden, het is een nooit aflatende strijd tegen
obstakels, verleidingen, tegenslagen en onzekerheden. Deze vijanden zijn
in iedereen aanwezig en daarom stopt dit gevecht nooit. Elke worsteling
met deze innerlijke aanvallers is anders. Zoals een virus het bloed
besmet, zo ondermijnen de negatieve eigenschappen lust, hebzucht, haat,
venijn, hoogmoed en afgunst je energie en vertrouwen, en richten je
uiteindelijk ten gronde. Besef daarom altijd dat de goede eigenschappen je
kracht schenken, en negativiteit je zwak maakt. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Chacun reçoit
le résultat mérité par les pratiques spirituelles (sadhana) accomplies
dans cette naissance et dans les précédentes. Dans l'épopée du Ramayana,
le roi des démons Ravana avait l'érudition , la force, la richesse, le
pouvoir, l' autorité et même la grâce de Dieu - mais le virus de la luxure
et de l'orgueil incrusté dans son esprit a provoqué sa destruction, malgré
tous les accomplissements. Il ne pouvait pas demeurer dans la paix et dans
la joie pour un moment après que l'infection ait commencé à travailler. La
vie est une combat permanent contre de nombreux ennemis, c'est une
bataille avec des obstacles, des tentations, des difficultés et des
hésitations. Ces ennemis sont présents au sein de chaque être et la
bataille est incessante et perpétuelle. Chacun diffère d'un autre, dans
cette lutte contre les agresseurs internes. Comme le virus qui se nourrit
de la circulation sanguine, les vices de la luxure, l'avarice, la haine,
la méchanceté, l'orgueil et l'envie minent l'énergie et la foi des êtres
humains et les réduisent à la chute prématurée. Ainsi, rappelez-vous
toujours de ceci - La Vertu est force, le vice est
faiblesse. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Jeder erhält
die Resultate, die seine spirituelle Übungen (sadhana) ihm einbringen,
seine Handlungen in dieser Geburt und vorhergegangenen Geburten ihm
zugestehen. In dem Epos Ramayana heisst es, dass der König des Bösen,
Ravana, Bildung, Kraft, Reichtum, Macht, Authorität und sogar die Gnade
Gottes hatte – doch der Virus der Begierde und des Stolzes, der in seinem
Geist logierte, brachte ihm seine Vernichtung, obwohl er viel erreicht
hatte. Er konnte nicht für einen Moment in Friede und Freude leben,
nachdem die Infektion durch den Virus anfing ihre Wirkung zu zeigen. Das
Leben ist ein kontinuierlicher Feldzug gegen viele Feinde, es ist ein
Kampf mit Hindernissen, Versuchungen, Mühsal und Unentschlossenheit. Diese
Feinde sind in jedem und deshalb ist der Kampf unaufhörlich und ewig. Die
Feinde unterscheiden sich in diesem Kampf gegen die inneren Angreifer. So
wie der Virus, der in der Blutbahn gedeiht, schwächen die Untugenden wie
Gier, Habsucht, Hass, Bosheit, Stolz und Neid die Energie und den Glauben
des Menschen und machen ihn hilflos bis zu seinem unerwarteten Abgang.
Deshalb denkt immer daran – Tugend ist Kraft und Untugend ist
Schwäche. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Cada cual
recibe el resultado que merece su práctica espiritual (sadhana), y que le
conceden sus actos en este nacimiento y en los previos. En la epopeya del
Ramayana, el rey demonio Ravana poseía erudición, fuerza, riqueza, poder,
autoridad y hasta la gracia de Dios – mas el virus de la lujuria y el
orgullo que alojaba en su mente llevó a su destrucción, pese a todos sus
logros. No podía vivir ni por un momento en paz y alegría después que
comenzara a actuar la infección. La vida es una campaña constante en
contra de muchos enemigos, es una batalla con obstáculos, tentaciones,
dificultades y vacilaciones. Estos enemigos se encuentran presentes dentro
de cada ser por lo cual la batalla es incesante y perpetua. Todos difieren
entre sí en esta lucha contra los atacantes internos. Como el virus que
prospera en la corriente sanguínea, los vicios de la lujuria, la codicia,
el odio, la malevolencia, el orgullo y la envidia debilitan la energía y
la fe de los seres humanos y les arrastran a una caída prematura. Por lo
tanto, siempre recuerden lo siguiente - la virtud es fortaleza, el vicio
es debilidad. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Setiap orang
mendapatkan hasil dari praktek spiritual (sadhana) yang sesuai dengan yang
dilakukannya, yang merupakan hasil perbuatan mereka baik pada kehidupan
sekarang maupun kehidupan sebelumnya. Dalam epik Ramayana, raja Rahwana
memiliki ilmu pengetahuan, kekuatan, kekayaan, kekuasaan, wewenang dan
bahkan berkat Tuhan - tetapi virus nafsu dan kebanggaan yang bersarang di
pikirannya membawa kehancuran baginya, menghancurkan semua yang telah
dicapainya. Dia tidak bisa mendapatkan kedamaian dan kebahagiaan sesaat
setelah virus tersebut mulai bekerja. Hidup dapat diibaratkan sebagai
suatu kampanye yang terus-menerus untuk melawan banyak musuh, suatu
pertempuran dengan hambatan, godaan, kesulitan, dan keragu-raguan.
Musuh-musuh tersebut ada dalam setiap makhluk sehingga pertempuran terjadi
terus-menerus tiada henti. Dalam perjuangan melawan para penyerang batin
tersebut, setiap orang berbeda dengan yang lainnya. Seperti virus yang
berkembang pada aliran darah, sifat buruk dari nafsu, keserakahan,
kebencian, kedengkian, kesombongan, dan iri hati melemahkan energi dan
keyakinan manusia dan dapat membawa manusia pada tingkat yang rendah. Oleh
karena itu, selalu ingat akan hal ini - Kebajikan adalah kekuatan,
keburukan/sifat-sifat buruk adalah kelemahan. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Cada um
obtém o resultado que sua prática espiritual (sadhana) o torna merecedor,
o que seus atos deste nascimento e de anteriores lhe concederam. No épico
Ramayana, o demônio Ravana tinha erudição, força, riqueza, poder,
autoridade e até mesmo a graça de Deus - mas o vírus da luxúria e do
orgulho, que se alojaram em sua mente, trouxe sua destruição, apesar de
todas as realizações. Ele não podia viver em paz e alegria por um momento
após a infecção começar a agir. A vida é uma campanha permanente contra
muitos inimigos, é uma batalha com obstáculos, tentações, dificuldades e
hesitações. Estes inimigos estão presentes dentro de cada ser e assim a
batalha é incessante e permanente. Cada um difere do outro nesta luta
contra os invasores internos. Como o vírus que vive na corrente sanguínea,
os vícios da luxúria, ganância, ódio, malícia, orgulho e inveja debilitam
a energia e a fé dos seres humanos e os subjugam a uma queda prematura.
Portanto, lembre-se sempre disso: Virtude é força, vício é
fraqueza. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Ognuno
ottiene il risultato che la loro pratica spirituale (sadhana) merita, che
i loro atti di nascite questo e dai precedenti concedere loro. Nel poema
epico Ramayana, il re demone Ravana aveva borsa di studio, forza,
ricchezza, potere, autorità e anche la grazia di Dio - ma il virus della
lussuria e di orgoglio che ha presentato nella sua mente ha portato la sua
distruzione, nonostante tutte le conquiste. Non poteva vivere in pace e
gioia per un attimo dopo che l'infezione ha iniziato a lavorare. La vita è
una campagna costante contro molti nemici, si tratta di una battaglia con
gli ostacoli, le tentazioni, le sofferenze e le esitazioni. Questi nemici
sono presenti all'interno di ogni essere e così la battaglia è incessante
e perpetua. Ognuno si differenzia da un altro, in questa lotta contro gli
aggressori interni. Come il virus che vive nel flusso sanguigno, i vizi
della lussuria, avidità, odio sap, malizia, invidia, orgoglio e l'energia
e la fede degli esseri umani e ridurli alla caduta prematura. Quindi,
ricordate sempre questo - Virtù è la forza, il vizio è
debolezza. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Każdy z nich
dostaje wynik, że ich duchowa praktyka (sadhana) zasługuje, aby jego
działania w tym i poprzednim urodzeń ich przyznania. W eposie Ramajana,
król demonów Ravana miał stypendium, siłę, bogactwo, władzę, autorytet, a
nawet łaskę Boga - ale wirus żądzy i pychy, które wniosły w jego umyśle
doprowadził jego zniszczenia, mimo wszelkich osiągnięć. Nie mógł mieszkać
w pokoju i radości na chwilę po infekcja zaczęła działać. Życie jest stała
kampania przeciwko wielu przeciwnikom, to jest walka z przeszkodami,
pokusy, trudności i wahań. Ci wrogowie są obecne w każdej istocie i tak
bitwa jest nieustanne i wieczyste. Każda z nich różni się od drugiego, w
tej walce wewnętrznej napastników. Podobnie jak wirus, który zasadza się
na krwiobiegu, przywar pożądanie, chciwość, nienawiść, złość, pycha i
zazdrość sap energii i wiary ludzi i zredukować je do przedwczesnej
jesieni. Dlatego zawsze o tym pamiętać - Cnota jest siła, vice jest
słabością. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Var och en
får resultatet att deras andliga praxis (sadhana) förtjänar att deras
handlingar i denna och tidigare födslar ge dem. I den episka Ramayana hade
Demon King Ravana stipendium, styrka, rikedom, makt, auktoritet och även
Guds nåd - men viruset av lust och stolthet, som lämnats in i hans sinne
kom om hans undergång, trots alla insikter. Han kunde inte bo i frid och
glädje för en stund efter infektionen börjat arbeta. Livet är en ständig
kampanj mot många fiender, det är en strid med hinder, frestelser,
strapatser och tvekan. Dessa fiender finns inom varje varelse och så
striden är ständiga och evig. Var och en skiljer sig från varandra, i
denna kamp mot de inre angripare. Liksom virus som frodas på blodomloppet,
de laster lust, girighet, hat, ondska, stolthet och avundsjuka SAP energi
och tro av människor och reducera dem till olägligt fall. Därför alltid
komma ihåg det - dygd styrka är vice svaghet. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|