 |
 |
|
-= 3 June
2012 =- ________________ |
 |
|
|
|
|
|
 |
English
|
|
|
|
Take time to
introspect. The grief you cause to others will suffocate you after getting
hardened to hatred. It will recoil on your own head with tenfold force. So
avoid causing pain to others and be vigilant to not allow pain to yourself
as well. Then you will attract the grace of God. You cannot be successful
in your pursuit for Divinity if you contrive by tricks to cause harm to
others, or revel in the misery of others, or concentrate only on your own
happiness and progress, unmindful of the injury you cause to others.
Dhanam (riches) and Daivam (Divinity) cannot be joint ideals. Darkness and
Light cannot exist at the same time and in the same place. |
|
|
 |
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Maak tijd
voor zelfonderzoek. Het verdriet dat je anderen aandoet zal je
onverschillig maken en uiteindelijk verstikken. Het komt met tienmaal
zoveel kracht terug naar jezelf. Veroorzaak daarom zowel bij anderen als
bij jezelf geen verdriet. Dan kan je de genade van God winnen. Je kan geen
succes hebben in je streven naar God als je er altijd op uit bent anderen
te schaden, als je geniet van andermans ellende, je alleen concentreert op
je eigen geluk en vooruitgang, en verder nooit stilstaat bij het leed dat
je anderen aandoet. Rijkdom (Dhanam) en Goddelijkheid (Daivam) kunnen
nooit tegelijk nagestreefd worden. Licht en duisternis kunnen niet op
hetzelfde moment en op dezelfde plaats aanwezig zijn. |
|
|
 |
Translated into
German by Margitta Bonds |
 |
|
|
Nehmt euch
die Zeit nach Innen zu schauen. Das Leid, das ihr anderen zufügt wird euch
ersticken, nachdem es durch Hass verhärtet wurde. Das Leid wird auf euch
zurückkommen, euch mit zehnfacher Kraft am Kopf treffen. Also, vermeidet
anderen Schmerz zuzufügen und seid wachsam, damit ihr dem Schmerz keine
Gelegenheit bietet auch euch zu treffen. Dann werdet ihr die Gnade Gottes
anziehen. Ihr könnt in eurem Bestreben das Göttliche zu erlangen nicht
erfolgreich sein, wenn ihr Tricks erfindet anderen Schaden zuzufügen, oder
das Elend und den Kummer anderen geniesst, oder euer Fokus nur auf eurem
eigenen Glück und Erfolg liegt, vergessend, welche Verletzung ihr anderen
zugefügt habt. Dunkelheit und Licht bestehen gleichzeitig und an demselben
Ort. |
|
 |
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Dense tiempo
para la introspección. El pesar que le causen a otros les sofocará cuando
se vaya endureciendo hasta el odio. Les caerá sobre su propia cabeza con
fuerza decuplicada. Por lo tanto, eviten causarle dolor a otros y
manténganse vigilantes para que no lleguen a herirse también a sí mismos.
Entonces atraerán la gracia de Dios. No pueden tener éxito en su
persecución de la Divinidad si maquinan trucos para causar daño a otros, o
se regocijan ante la miseria de otros, o se concentran únicamente en su
propia felicidad y progreso, descuidando el daño que inflijan a otros.
Dhanam (riquezas) y Daivam (Divinidad) no pueden ser ideales mixtos. La
Oscuridad y la Luz no pueden coexistir en un mismo momento y
lugar. |
|
 |
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Tire um
tempo para a introspecção. A dor que causar aos outros o sufocará após ser
endurecido pelo ódio. Ela recairá sobre sua própria cabeça com força dez
vezes maior. Portanto, evite causar dor aos outros e esteja vigilante para
não permitir dor para si mesmo também. Então, você atrairá a graça de
Deus. Você não pode ser bem sucedido na sua busca pela Divindade se tramar
trapaças para causar mal aos outros, ou deleitar-se com a sua miséria, ou
se concentrar apenas em sua própria felicidade e progresso, sem
consideração pela dor que causa aos outros. Dhanam (riquezas) e Daivam
(Divindade) não podem ser ideais comuns. Trevas e luz não podem existir ao
mesmo tempo e no mesmo lugar. |
|
 |
Translated into
Russian |
|
|
Уделите
время самоанализу. Горе, причиненное другим, раскалившись до ненависти,
задушит вас. Оно отскочит на вашу голову с удесятеренной силой. Поэтому
избегайте причинять боль другим и будьте также бдительны, чтобы не
допустить причинения боли вам самим. Тогда вы привлечете милость Бога. Вы
не можете быть успешны в достижении Божественности, если идете на трюки,
чтобы причинить вред другим, или наслаждаетесь страданием других, или
сосредоточены только на своем собственном счастье и успехе, не обращая
внимания на вред, приносимый окружающим. Дханам (богатство) и Дэйвам
(Божественность) не могут жить вместе в качестве идеалов. Тьма и Свет не
могут существовать одновременно в том же месте. |
|
 |
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
 |
|
 |
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Prendetevi
il tempo per l'introspezione. Il dolore si causa agli altri ti soffocherà
dopo essersi indurito all'odio. Sarà rinculo sulla tua testa dieci volte
con la forza. Quindi evitare il dolore che causa agli altri ed essere
vigile per non permettere a te stesso il dolore pure. Poi si attirerà la
grazia di Dio. Non si può avere successo nella vostra ricerca della
Divinità se si escogitano da trucchi per causare danni agli altri, oppure
rilassatevi nella miseria degli altri, o concentrarsi solo sulla vostra
felicità e il progresso, incurante del danno che causano agli altri.
Dhanam (ricchezza) e Daivam (la Divinità) non può essere ideali comuni.
Oscurità e Luce non possono esistere nello stesso momento e nello stesso
luogo. |
|
 |
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Poświęć czas
na introspekcji.Żal się przyczyną innych będzie dusić cię po utwardzeniu
getting do nienawiści. Będzie to cofają na twoją głowę z dziesięciokrotnym
życie. Więc uniknąć bólu, powodując innych i być czujnym, aby nie pozwolić
ból do siebie również. Wtedy będzie przyciągać łaskę Boga. Nie możesz
odnieść sukces w dążeniu do boskości, jeśli obmyślać przez sztuczek
zaszkodzić innym, lub poszaleć w nieszczęściu innych, albo skoncentrować
się tylko na własnym szczęściu i postępu, niepomni szkody możesz
spowodować innym. Dhanam (bogactwa) i Dajwam (Bóstwo) nie może być wspólne
ideały. Ciemność i światło nie może istnieć w tym samym czasie iw tym
samym miejscu. |
|
 |
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Ta dig tid
att Introspect. Sorgen du låta andra kommer kväva dig efter att få härdad
till hat. Det kommer att rygga tillbaka på ditt eget huvud med tiofaldig
styrka. Så undviker orsakar smärta för andra och vara vaksam för att inte
tillåta smärtan för dig själv också. Då du kommer att locka Guds nåd. Du
kan inte vara framgångsrik i din strävan efter gudomlighet om du contrive
med knep för att skada andra, eller frossa i elände andra eller enbart
koncentrera sig på din egen lycka och framsteg, akt på skadan du orsakar
andra. Dhanam (rikedom) och Daivam (gudomlighet) kan inte vara gemensamma
ideal. Mörker och ljus kan inte existera samtidigt och på samma
plats. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
 |