General: IL CANTICO DELLE STORTURE
Elegir otro panel de mensajes
De: Peterpan® (Mensaje original)
Enviado: 09/07/2012 18:41
Laudato sii, mi Signore, per la gallina
che li post scrive anzi copia,
e durare li pha multas horas
tanto per dimostrar
che in uèbbe s'ha da entrar per iocum
(alla facies de lo bicarbonato),
e che, oramai legatasi a' su' ruolo
de postatrice de femminili nudi,
da esso fuggir non puote, sebben pure,
s'ella fuggir ne voluisse,
quid cazzium alterum facere potisse,
in quantum po'ra bipede da cortil copiancollante?
Laudato sii, mi Signore, per lo Ternano
che un cazzium capisce de quantum legge,
ma ciononostans batte le su' mano.
Che si quelle robe le scrivevo io
diceva che ereno tutte stronzate,
e che si li chiedessimo
de ripetere con su' parole quantum lesse
cosa dicere nun saprebbe.
...Ma laudato sii, mi Signore, principalemente
per la presentia in desso mundo de Monari,
lo quale mise su communitate
ove s'incontran tutti li suo' pari:
e' si sostengon a vicenda,
chiamandose geniali et retti et savii,
cum qualo modo e' oblian
d'esser in magna parte da ricoverari.
Lor existentia nobis consolationem magnam tribuit,
quod, cum pensamus
sphigati esse nos et depressissimi,
videmus illos
che messi stanno peggio e anco de bbrutto...
...Andre', mettece questa pe' ompàgge...*
*E poi, tu che odj tanto la normalità, aspetta che la tu' fijola te sphorni un nipotino e mi sa che la merda (tua) arriva fin quassù (risale il Mincio, miiiiinchia!). Traduco: non sputare in alto.
Primer
Anterior
2 a 16 de 16
Siguiente
Último
Questo va su facebook, su twitter UND netlog.
(però SanPeter, il mio San Francesco, sì esacrato, spero non legga mia suocera )
Solum si COPRORIGHT® pagheròvich, okèius?
Unicus exemptatus est amicus ac biographus meus Anèr Munarius, qui ex Agi-illam-bonum (Phallaben) inspirationem semper trahit.*
*traho, is, traxi, tractum, ĕre
v tr tirare, attrarre, trascinare, attribuire, sorbire, rubare, rapire ◊ pecuniam trahere sperperare denaro, trahere pocula svuotare le coppe, vultum trahere contrarre il volto, bellum trahere tirare in lungo la guerra, trahere lanam filare, vela trahere ammainare le vele.
volli e volli sempre e fortissimamente volli conferām COPRORIGHT
*لذلك، ويمكنني أن أكتب؟
*(posso, ordunque, postare?)
Professoressa, ma ti va bene 'Age-illam-bonum' come traduzione di 'Phallaben'?
لذلك، ويمكنني أن أكتب؟
توافق, منح
poichè Merendina & Peter vi comportate malissimo e vi esprimete anche peggio
sukatevi questo Toto Kutunjio (in cirillico)....
VIDEO
O Bepy, guarda che con Google traduttore si fa questo ed altro (parlo dell'arabo).
Quanto al Toto, leggo 'Aziza i Toto Cutugno, "S'graj, skripach" '. Rappresentanze italiane all'estero, maro'...
Do it better?
What da ya wanna do betta?
...E di nuovo laudato sii, o mi Signore,
perché l'umbro disperatone etiamdio
per mostrar a la su' guida intellettuale
ma anco spirituale
ch'egli è bono cagnolino da riporto
aut macaco che ciò che vede imitari sape
dedicar vuolsi
a la publicationem de photogrammi altrui
così agendo
magno riso in ore stultorum a suscitare.
Invero elli ignorat
che per far le genti sghignazzare
sufficiente gli è un suo scritto editare
o sua foto (vera) pubblicare.
Do u dare to write in slang? Phalla isn't to improve?
I'm Santy Bbaylor der Kansasciti, elò uatsamerican.
ohhhhhhhhhhh e basta
un ternano... umbro? ma da quando? sono l'ultima frontiera
mio marito è un umbro doc e d'oil
Già, vero: dagli altri Umbri sono considerati 'terroni'...
AMBE'.......
Ammazza se si n'zacco bona lè
'Zzì murì ,
Mò n'amo a rimorchià ,
Sì c'arprovi te faccio lu culo più grossu della fonDana de Piazza Tacito ,
Voi quarcosa de fresco? N'corbo che te geli! ,
Pozzi fa nò sbocco de sangue ,
Singaso ce sendimo più dopo pè mettece d'accordo ,
Daje amò ,
Te corGo ,
No me guardassi che me conZumi ,
Ho sciallato n'zacco tutto lu pommmmeriggio .
Primer
Anterior
2 a 16 de 16
Siguiente
Último
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados