I: No lo entiendo...
UG: Es como los árboles ahí afuera. ¿Qué quieren hacer con los árboles? Ellos ni siquiera están conscientes de que son útiles a otras formas de vida, proveyendo sombra... Como el árbol, yo nunca soy consciente de que pueda ser de alguna utilidad a alguien.
I: ¿No tienen ni siquiera un sentimiento honorable como el afecto por otro, amor, o incluso lujuria? ¿Nunca ha mirado a una mujer hermosa y deseado hacer el amor con ella?
UG: El movimiento del deseo es tan rápido que no se detiene allí. Hay algo - yo no diría que es más interesante o más atractivo - pero cambia el movimiento y demanda total atención. Cualquier cosa que esté sucediendo en el momento demanda atención completa y total. En ese estado no hay más dos cosas - el amante y lo amado, el perseguidor y lo perseguido. Lo que usted llama 'una mujer hermosa' - lo cual es una idea - le da paso a alguna otra cosa. Y llega un momento en el que uno no puede amarla más en la forma en que lo hacía.
I: ¿Quiere decir que cuando ve una mujer hermosa usted está totalmente involucrado sin tener que involucrarse?
UG: El pensamiento de que ella es una mujer no está allí. Entonces la pregunta "¿Qué puedo obtener de esta mujer?", no está tampoco. Todo está constantemente moviéndose. Esto no tiene absolutamente ninguna connotación religiosa.
I: Olvídese de la religión. Estamos hablando de mujeres hermosas. Ellas lo afectan de una manera diferente, eso dice. Usted no demuestra la obsesión con el sexo que tantos de nosotros demostramos en compañía de mujeres hermosas. No obstante, usted es afectado. Yo estoy obsesionado con las mujeres hermosas y el sexo, y quiero reducir el impacto que tienen sobre mí. ¿Cómo puedo alcanzar cierta objetividad en el asunto, como usted parece tener?
UG: Eso es algo demasiado grande como para que se preocupe. Por favor recuerde que...
I: ¿No cree que un individuo que ha visto la luz debería iluminar el camino a los demás? ¿No siente ningún sentido de responsabilidad por sus hermanos? ¿No le corresponde compartir con el mundo la verdad con la que se ha "tropezado"?
UG: No. Yo no tengo forma de transmitirlo y ustedes no tienen forma de conocerlo.
I: De acuerdo, ¿pero no desea inspirar al mundo que lo rodea?
UG: La inspiración es algo sin sentido. Hay tantas cosas y personas que nos inspiran, pero las acciones que nacen de la inspiración carecen de valor. Personas perdidas y desesperadas crean un mercado para la inspiración. Así que, yo no estoy interesado en inspirar a nadie. Toda la acción producto de alguna inspiración eventualmente lo destruirá a usted y a su especie. ¡Es un hecho!
I: ¿Hay alguna forma de evitar eso? ¿No es la vida la única que puede solucionarlo todo?
UG: ¿Qué es lo que quiere evitar? En usted nacen el amor y el odio. No quiero decirlo de esa forma porque amor y odio no son los puntos opuestos del mismo espectro; ellos son exactamente la misma cosa. Son más cercanos entre sí que primos hermanos.
Si no consigue lo que espera del así llamado amor, lo que hay allí es odio. Puede que no le guste que use la palabra "odio", pero es apatía e indiferencia hacia los demás. Yo creo que el amor y el odio son la misma cosa. Les digo esto a todas las personas dondequiera que vaya, por todo el mundo.
I: Todos los años usted pasa cuatro meses en América, cuatro en India, y cuatro en Suiza. Eso es peligrosamente parecido a los planes de viaje de J. Krishnamurti, ¿no es así? Él sigue una ruta casi idéntica año tras año.
UG: Yo no sé por qué él está haciendo eso. Es el clima el responsable de mis movimientos. Cuando hace calor en la India, me voy a Suiza. Cuando se pone demasiado frío en Suiza, me mudo a California, luego vuelo a la India. Todo el asunto Krishnamurti ya no me interesa.
I: Quizás. Pero usted debe haber observado todo eso muy cuidadosamente porque fue parte de eso durante mucho tiempo. Todos están enterados de su pasado interés en J. Krishnamurti, y el hecho de que eventualmente terminara con él.
UG: En los primeros días él no tenía una organización inmensa como tiene ahora. Era una simple y pequeña organización publicando algunos libros, eso era todo. Viajaba un poco y daba charlas públicas, organizadas por algunos amigos. Nada más. Pero ahora es un asunto de empresas, una industria creciente como cualquier otro negocio. Esa clase de organización que él tiene ahora, con propiedades, consejo de administradores, bóvedas con cintas de video aseguradas, millones de dólares, todo en contra de su enseñanza básica: que no se puede organizar la verdad. Él no debería estar construyendo un imperio en el nombre de la espiritualidad.
I: ¿Se ha reunido alguna vez con alguno de los "hombres santos" de la India? Ya sabe, los famosos que están haciendo dinero rápido en el negocio sagrado.
UG: No, nunca he sido un comprador. Me encontré un par de minutos con algunos de ellos en mis viajes, eso es todo. Lo que soy es producto de mi propio esfuerzo. Yo aprendí todo sobre mí mismo por mí mismo. Tanto la escuela de pensamiento secular como la espiritual me irritan. En ese sentido, los gurus y los hombres santos no me interesan en absoluto. Ahora los hemos exportado a los Estados Unidos y a Europa. Ellos tienen los propios también...
I: Si. El reverendo Moon, Jim Jones, una galería de sinvergüenzas...
UG: Y ahora hay otro Jones: Da Jones, "aquel que da" en Sánscrito. Cualquier atorrante santo es bienvenido allí, ya sea que venga de Indonesia, de Japón, de la India, o de Nepal. Si se vuelven lo suficientemente populares en occidente, si hacen el suficiente revuelo, nosotros los traemos de vuelta a la India. Es similar a como las mujeres de la India traen de vuelta saris desde occidente y los usan acá. ¡Pagan hasta tres veces el precio allá!
I: ¿Conoció a Maharshi Yogi en Suiza?
UG: No, nunca. No salgo de mi habitación, así que no podría decir. No estoy en contacto con lo que sucede aquí en India. No me preocupo por los periódicos locales, así que no los leo. Los sucesos actuales de este país no me interesan, ya sabe, porque cualquier cosa que suceda aquí no tiene ningún impacto en el mundo. Aun cuando no hay una manera segura de dividir las opiniones en espirituales, políticas, o lo que sea, puede llamar a esto una opinión política.
¿Cómo podría India dirigir o influenciar al mundo? India no tiene ni el poder ni la autoridad moral. La espiritualidad que ustedes difunden no funciona en la vida del país. Tienen que mostrarle al mundo que la unicidad de la vida que han sostenido por siglos opera en la vida diaria de las personas de este país. Eso es muy difícil.
Nadie está interesado en lo que India dice o hace. No tiene la estatura necesaria como para afectar los eventos mundiales. La única cosa que al resto del mundo le interesa acerca de la India es la pregunta, "¿Qué le sucederá a sus millones y millones de personas? En qué dirección, hacia qué campo se moverán?" Nada más.
I: ¿Ayuda una religión como el Marxismo? Tiene un contenido espiritual, más allá de su propia fantasía. Parece tener un contexto más amplio y menos arcaico.
UG: El Marxismo como religión ha fallado. Incluso el Maoísmo está muerto. Hasta los países marxistas están buscando algún otro Dios ahora. Han perdido la fe en el hombre y una vez más están buscando nuevo Dios, nueva iglesia, nueva Biblia, y nuevos sacerdotes. La búsqueda ha comenzado por una libertad diferente.
I: Pero el Hinduismo permite mucha libertad. Nunca ha sido una religión conservadora, como la Cristiandad, el Islam, o el Marxismo.
UG: La única diferencia entre el Este y el Oeste es la diferencia de religiones. La Cristiandad no ha producido personajes tan excéntricos como los que tenemos en este país. Aquí la religión es un asunto del individuo. Cada uno ha abierto su propia tienda y está vendiendo sus particulares mercancías. Es por eso que tenemos tanta variedad aquí, la cual no se ve en occidente. Esta variedad es la parte más atractiva de nuestra así llamada herencia.
El Hinduismo no es una religión. Es una combinación y confusión de muchas cosas. La palabra verdadera palabra "Hindú" proviene de una palabra no Sánscrita que ya no se usa. No deben saber nada sobre eso. Los invasores Aryans que fundaron la estructura social Brahmánica encontraron a los nativos Indios que tenían una complexión oscura y llamaron a su religión la religión de los negros - los "hindúes". A los eruditos y brahmanes puede que no les guste mi interpretación, pero es correcta e histórica.
De nuevo, le repito, el Hinduismo no es una religión en el sentido común; es como una calle con cientos de tienditas donde se venden cosas.
I: Quiere decir, la tienda del sexo de Rajneesh [Osho, N. del T.] junto a la tienda de la atención de J. Krishnamurti, a lado de la tienda de la meditación de Maharshi, al lado de la tiendita mágica de Sai Baba, al lado de...
UG: Básicamente son todas los mismo, exactamente lo mismo. Cada uno reclama que su mercancía es lo mejor del mercado. Algunos productos, como el jabón Pears, han estado tanto tiempo en el mercado que la gente ha llegado a depender de él, y lo considera superior a los demás. La permanencia de un producto en particular no significa mucho.
I: ¿Qué opina del negocio del entretenimiento en la India? Dicen que la mayoría de sus seguidores vienen de esa industria.
UG: Todo en este país es entretenimiento. Los políticos explotan la credulidad del hombre. Las religiones prosperan por la credulidad de los fieles. Bueno, somos unos malditos idiotas, ¿lo ve? No hay nada más allí.
I: Con semejante opinión acerca de la humanidad, usted no debe tener ninguna esperanza por el futuro de la raza...
UG: No creo que nada bueno vaya a sucederle al hombre, o para el hombre.
I: Pero seguramente el increíble progreso de la tecnología, especialmente en occidente, en los últimos cien años, es un buen presagio para el hombre.
UG: Es verdad. Pero eso es debido a la revolución industrial. Naciones como Rusia, América, y otras naciones occidentales han sacado ventaja de la revolución industrial para impulsar la tecnología.
I: El hombre parece haber progresado más en los últimos cien años que en los anteriores cuatro mil millones de años.
UG: Eso es exactamente lo que estoy diciendo. Es por la revolución industrial que los cambios de gran alcance están barriendo el mundo. Cuán efectivos serán esos cambios es lo que todos se preguntan. El régimen de la ciencia y la tecnología ya se está equivocando.
I: ¿Adónde cree que nos llevará todo esto?
UG: ¿Por qué debería llevarnos a alguna parte? ¿Por qué? ¿Para qué? "Progresar" significa "avanzar sobre el territorio enemigo". Usted espera que un desenfreno del progreso solucionará nuestros problemas. Si la situación fuera tan clara, también podríamos programar las computadoras y ver que tienen ellas que decir acerca de nuestro futuro y nuestro destino.
I: Pero si no somos nada más que la suma total de nuestro pasado, la predicción se volvería fácil y precisa...
UG: Eso no nos daría garantías acerca de dónde nos llevará el destino.
I: No, tenemos control sobre nuestros futuros.
UG: Algo inesperado e impredecible sucede y todo el curso se cambia de repente. Damos por sentado que podemos canalizar la vida en la dirección que nosotros deseamos, pero no hay ninguna garantía de que lo lograremos. Los sucesos son en verdad independientes uno del otro. Nosotros los creamos y los ponemos juntos. Hemos creado la estructura filosófica del pensamiento, pero eso no significa que haya un patrón o propósito para todo. Ni tampoco significa que todo esté predeterminado.
I: ¿Pero qué hay con la esperanza? Seguramente el hombre vive por la esperanza.
UG: El hombre ha vivido siempre esperando y probablemente muera esperando. A la luz de los tremendos poderes de destrucción que ahora tiene bajo su control, probablemente se lleve a todas las demás formas de vida cuando se vaya. Esta no es mi canción apocalíptica, pero cuando uno mira nuestra situación de manera realista, esa parece ser nuestra suerte, nos guste o no. Se equivoca si piensa que podemos poner en un camino diferente todo el impulso de la historia humana. Necesitamos que nos salven de esos salvadores que prometen el milenio de paz y prosperidad a la vuelta de la esquina.
I: ¿Cómo podría ayudar?
UG: El "cómo" crea otro salvador.
I: De acuerdo, ¿pero hay alguna otra forma de cambiar el rumbo que no sea la espiritual?
UG: Primero que nada, vea, dividir la vida en lo material y lo espiritual para mí no tiene ningún sentido. Toda esta estupidez acerca de la vida espiritual nace de la suposición de que hay un espíritu que tiene una existencia propia independiente. Esa suposición es estúpida.
I: ¿Y qué hay con la noción de que el cuerpo se destruye, pero el espíritu continúa...?
UG: Es sólo una creencia. No tiene ningún sentido. Yo no tengo forma de transmitirle esta certeza. No hay nada que vaya a elevarse o reencarnar después de yo muera. Que ustedes especulen acerca del más allá no tiene sentido.
I: El cuerpo por sí mismo parece buscar alguna clase de inmortalidad mediante la procreación.
UG: Esa es la naturaleza de la vida. La demanda por sobrevivir y la necesidad de reproducirse son inherentes a la naturaleza de la vida. Su sexualidad, su progenie, su estructura familiar, y tantas otras cosas son una extensión de esta atracción natural básica de sobrevivir y reproducirse.
I: ¿De manera que cuando uno muere se termina?
UG: Si, cuando este cuerpo es enterrado, las memorias que las personas tienen de mí son enterradas juntas, ese será mi final.
I: Algunos de sus seguidores quieren esparcir sus cenizas...
UG: ¿Para qué? Muy seguido las personas me preguntan, "¿No va a dejar ninguna instrucción sobre cómo deberíamos disponer de su cuerpo cuando muera?" ¡Que diablos! ¿Quién quiere dejar instrucciones? Esto comenzará a oler mal y se convertirá en un fastidio para la sociedad... Ese no es mi problema, sino de la sociedad. Yo ya estoy en el infierno. No necesito morir para llegar allí.
I: Usted tiene familia en alguna parte, ¿no es así?
UG: Mis hijas, dos de ellas, viven en Hyderabad. Uno de mis hijos, Vasant, murió hace poco de cáncer. El otro muchacho, Kumar, es el más joven y nación en América. Ahora es un ingeniero electrónico allí. Lo veo ocasionalmente cuando visitoU.S.A No tengo mucho contacto con mi familia. Ellos vienen y me visitan de vez en cuando. Eso es todo. No tengo ningún lazo emocional con ellos, ni con ningún otro, de hecho. Ni siquiera con Valentine, la anciana Suiza con la que he estado los últimos veinte años. Creo no tener lazos emocionales con nadie.
I: ¿Los ha tenido alguna vez?
UG: No lo sé. Probablemente no, incluso con mi esposa con la que viví veinte años. Realmente no sé qué clase de lazos debería uno tener.
I: ¿Nunca ha tenido sentimientos arrolladores por otra persona, hombre o mujer?
UG: Lo que más me obsesionaba era encontrar la respuesta a mi pregunta. Esa fue la prioridad en mi vida. ¿Qué había detrás de las abstracciones que esa gente, incluyendo a J. Krishnamurti, me arrojaban? Si no hay nada allí, ¿cómo pueden haber creado toda esta confusión en el mundo? Yo comprendí que uno se puede engañar a sí mismo y a los demás; pero quería una respuesta. Nunca tuve una respuesta. La pregunta se consumió a sí misma.
Eso no significa que yo sea un iluminado, o que conozca la Verdad. Aquellos que hayan afirmado esas cosas se engañaron y engañaron a los demás. Todos ellos están equivocados. No es que yo sea superior ni nada parecido; es tan sólo que están afirmando cosas que no tienen fundamento. Así que no estoy en conflicto con la estructura del poder. No estoy interesado en quitarle nada a nadie.
I: Nosotros sentimos cierta lejanía o desinterés en usted. ¿Nunca ha sido atraído por nada, digamos, una mujer hermosa, un bello atardecer, o una bella pieza musical? ¿Nunca lo ha abrumado tanto algo que desee alejarse de todo, no sé a dónde...?
UG: De todas las cosas que yo haya podido ser, nunca he sido un romántico en ese sentido. Todo eso es romanticismo para mí. El romanticismo no es mi realidad. Nada me ha hecho nunca despegar los pies de la tierra, ni lo hará. No es que yo sea lo opuesto de eso, un hombre de razón. Fue el elemento de razón en mí lo que se dio asco a sí mismo, lo que se sublevó contra sí mismo. No soy anti-racional o 'sin-razón, tan sólo irracional. Usted puede deducir algún significado racional de lo que digo o hago, pero es lo que usted hace, no yo. No estoy interesado en la búsqueda de la felicidad de nadie, ni en el romance ni en los escapes.
I: Podría ser más que mero romanticismo. Podría ser un abandono de uno mismo, una experiencia sexual o espiritual loca, frenética o indescriptible y magnificente.
UG: No hay experiencia aquí. Así que, ¿cómo podrían darse esas dramáticas y locas experiencias? No tengo forma de separarme a mí mismo de los sucesos; el hecho y yo son lo mismo e iguales. Estoy seguro de que usted no quiere escucharme decir nada rudo en lo que respecta al sexo. Es tan sólo una liberación de tensiones. Yo no digo nada romántico acerca de toda esa clase de cosas. Como le dije una vez a mi esposa, "No me hables de amor e intimidad a mí; lo que nos mantiene juntos es el sexo. El problema es que yo por alguna razón no puedo tener sexo con otra mujer. Ese es mi problema. No tengo forma de liberarme de ese problema." No sé si todo esto le transmite algo a usted. Todo este asunto del amor nunca tuvo sentido para mí. Ese es el final de la obsesión con el sexo.
I: Pero en cierto momento usted sí hizo el amor con otra mujer...
UG: Sí, pero esa no fue una situación que yo haya creado. No diré que fui seducido. No tiene importancia si uno seduce al otro o se seduce a sí mismo. El hecho es que lo hace. No fue esa persona la responsable. Yo mismo fui responsable. Fue una extraña forma de auto-erotismo lo que estuvo involucrado en ese caso.
I: ¿Cómo puede decir eso?
UG: Yo estaba usando a esa persona. Es algo terrible utilizar a alguien para obtener placer. Ya sea que usen una idea, un concepto, una droga, o una persona, o cualquier otra cosa, no pueden tener placer sin utilizar algo. Eso me dio asco. [Risas] ¿De qué se ríe? Esta es mi vida, tómela o déjela.
No me interesa utilizar, influenciar, o cambiar a nadie. Esta es una manifestación de lo que soy, de cómo he vivido, nada más. No será de ningún tremendo valor para la humanidad y no debería ser preservado para la posteridad. No creo en la posteridad. No tengo enseñanza. No hay nada que preservar. Enseñanza implica algo que puede ser usado para producir un cambio. Lo siento... No hay enseñanza aquí, sólo afirmaciones desconectadas y desasociadas entre sí. Lo que hay allí es tan solo vuestra interpretación de la palabra escrita o hablada, nada más. Las respuestas que obtienen les pertenecen. Son vuestra propiedad, no mía. Por esa razón no hay ahora, ni habrá nunca, ninguna clase de derecho de copia sobre lo que sea que diga. Yo no tengo demandas.
I: Dígame, U.G., ¿cómo fue su niñez?
UG: Mi madre murió cuando yo tenía siete días. Mis abuelos maternos se ocuparon de mí. Mi abuelo era un teósofo. Era un hombre rico e instaló una fuerte atmósfera religiosa alrededor del hogar. Así que, en ese sentido, J. Krishnamurti fue también parte de mi trasfondo. Ellos tenían su fotografía en cada pared; no podía evitarlo. No fui a él en busca de algo. Él simplemente era parte de mi trasfondo. Habría sido asombroso si no lo hubiera ido a ver. Mi problema fue liberarme de todo el trasfondo que me estaba asfixiando. Eso es todo.
I: ¿En dónde creció?
UG: Mayormente en Madras, en la Sociedad Teosófica. Fui a la Universidad de Madras. Viví casi todos mis años de formación con y entre teósofos.
I: ¿No le gustaron desde el comienzo?
UG: Desde el comienzo, en cierto sentido. Pero continué manteniéndome yo mismo. Quería tanto liberarme de mi pasado. Traté tan duro. Después de que J. Krishnamurti abandonó todo el asunto yo eventualmente me separé de ellos también.
I: ¿Tiene algún recuerdo de Annie Besant?
UG: ¡O, sí! Ella fue una mujer asombrosa. La conocí a los catorce años. Recuerdo sus discursos. Mi abuelo era muy cercano a Annie Besant. Ella fue una institución. Creo que India tiene todas las razones para estarle agradecida, en muchos aspectos. Pero la generación actual no conoce nada sobre ella. Ni conocen tampoco mucho de Gandhi. Es difícil decir cuanto recuerdan de él las personas hoy en día. Esta nueva película sobre él probablemente despierte algún interés por su vida.
I: ¿Qué opina de las creencias de Gandhi?
UG: Usted quiere mi opinión. Se la daré libremente. Por una razón o la otra nunca me gustó. Quizás fue mi trasfondo teosófico. Sobre todas las cosas, él fue una mezcla entre un santo y un político. Yo creo que fue el único hombre en todo este asunto que realmente trató de moldear su vida de acuerdo a lo que él decía creer. Puede haber fallado - él ha fallado en mi opinión - pero el hecho de que haya tratado de vivir de acuerdo al modelo que tenía frente a él, lo convierte en un tipo interesante. Muchos otros detrás de él fueron de gran ayuda para que India ganara su libertad. Lo que él le ha dejado a este país es nada. Es algo sentimental dar conferencias sobre él cada año en su cumpleaños. Él y sus seguidores hablaron hasta el cansancio, pero, como el nuevo film muestra, él utilizó la violencia de principio a fin.
I: Pero uno también puede decir eso de Cristo, Buddha, y Mahoma. Son quienes vienen después de un gran maestro los que aplican mal sus enseñanzas...
UG: Usted no puede exonerar a los fundadores y líderes de las religiones. Las enseñanzas de todos aquellos instructores y salvadores de la humanidad han resultado sólo en violencia. Todos hablaron de paz y amor, mientras sus seguidores practicaban la violencia.
Hay algo extraño en todo el asunto. Es esa diferencia entre lo dicho y lo hecho lo que me señaló a mí muy temprano que algo estaba realmente mal. Yo sentí que las enseñanzas estaban equivocadas, pero no tenía la seguridad. No tenía forma de hacerlos a un lado, ponerlos completamente fuera de mi conciencia. No estaba dispuesto a aceptarlos a ninguno de ellos por sentimentalismos. Incluso cuando mis intentos por deshacerme de ellos resultaron en episodios de conciencia crística y conciencia búdica, aún así estaba descontento. Sabía que algo tenía que estar mal en alguna parte. Ese fue en verdad mi problema, usted sabe.
I: Rechaza tanto lo sentimental como lo racional. ¿Qué queda?
UG: Es como el hombre que monta un tigre y se cae. El tigre, continuando su propio impulso, sigue su marcha - se va. Eso es todo lo que hay al respecto. Uno no puede hacer nada con el tigre nunca más. Así que ya nunca teme encontrarse al tigre o montarlo. Se terminó. Se ha ido.
De manera que yo opino que tiene poco sentido el que yo haga algo en la sociedad - ella tiene su propio impulso. Cualquier cosa que trate de hacer lo sumirá a usted por completo y le dará fuerza a aquello. ¿Quién les ha dado el mandato a todas esas personas de salvar a la humanidad? La compasión y el amor son dos de sus engaños.
I: ¿Conoció alguna vez a ese extraño teósofo llamado Leadbeater durante sus días teosóficos?
UG: Si, lo conocí. Fue también parte de mi trasfondo. Nunca me impresionó mucho. Estoy enterado de que hubo rumores de que era homosexual. A mí eso no me importa. El sexo es una parte de la vida. Homosexualidad, lesbianismo, heterosexualidad, es todo lo mismo. No tengo ninguna posición moral. La sociedad, la cual ha creado todos esos sociopatas, ha inventado la moralidad para protegerse de ellos. No cuenten conmigo. La sociedad ha creado a los "santos" y a los "pecadores". Yo no los acepto como tales.
Puede haber errores, equivocaciones, debilidad, pero no pecado en lo que a mí concierne. Yo personalmente no veo razones por las cuales nos debieran preocupar la Biblia, el Corán, el Gita, o el Dhammapada(1). Tenemos un cuerpo político con sus códigos civiles y morales. Eso debería ser suficiente para manejar el problema.
Notas:
(1) Dhammapada: Un clásico budista, oficialmente una parte del Suttapitaka, una de las tres "canastas" conteniendo las enseñanzas del Buddha recopiladas alrededor del siglo tres antes de Cristo.