Esta expresión que muchas veces en forma cotidiana la encontramos o escuchamos seguido no tiene su origen en el habla hispana sino en la lengua italiana (cercare il pelo nell'uovo).
Según lo que es sabido es del folklore de muchos países y se refiere a cuando una persona es demasiado meticulosa y en todo quiere ver un defecto o un detalle a corregir. Es como si te pusieras con una lupa a inspeccionar un huevo a ver si al menos le hallas un pelo o una basurita para criticar.
En mi país es más usado: "buscarle las cinco patas al gato"o uno ya bíblico: "buscar la paja en el ojo ajeno".
Significa que estas tratando de buscar algo donde es imponible que exista.