|
General: Cual es la mejor version de la Biblia?
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: Parallax (Mensaje original) |
Enviado: 27/10/2011 17:53 |
Cual es la mejor version de la Biblia?
>La Biblia de las Américas
>Dios Habla Hoy
>Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
>Nueva Traducción Viviente
>Nueva Versión Internacional
>Reina Valera Contemporánea
>Reina-Valera 1960
>Reina-Valera 1995
>Reina-Valera Antigua
>Traducción en lenguaje actual |
|
|
|
Kenis Aleman, Saludos!
Antes que nada decirte que es una regla de este foro no solo que no escribas en tamaño tan pequeño de letra sino que es recomendable uses una entre tres o cuatro.
Deseo señalar varios errores en tu discurso.
1) En la Biblia del Rey James si que aparece el falso nombre de Dios: "Jehovah" (Exodo 6:3; Salmos 83:18; Isaías 12:2; 26:4; etc)
De hecho lo que vendes como un acierto es de hecho algo corrupto. Pues si bien es cierto que notodas, pero si muchas veces en las que el Tetragramatón aparece en el llamado "Antiguo Testamento" en la version del Rey James es suplantado por el termino señor en mayúscula en inglés (LORD). Esto es de hecho hacer decir a la Biblia algo que no dice. El mismo error cometen los Testigos de Jehová solo que es lado opuesto del mismo error, pues ellos suplantan en el "Nuevo Testamento" cada vez que aparece la palabra "Señor" ("Lord") en las copias manuscritas por "Jehová". Esta es la misma clase y espíritu de error pero solo que aplicado en bandos y desde perspectivas opuestas. Se entiende?
2) Es cierto que técnicamente hablando, la TNM no es una traducción, sino que una version. Pero niegas el hecho vox populi que la version de la Biblia de los TJ's, al igual que las demás versiones de otras denominaciones, tiene tanto errores como aciertos. (En mi caso particular, luego de estudiar la version en Copto Sahídico de Juan 1:1 [busquenlo en la e-sword] pude notar que la traducción hecho por los TJ's es verdadera con el unico error que quitan la palabra "el" de en medio de la frase "estaba con [el] Dios", y cuando colocan en minúscula la palabra "Dios" al volcarla de la siguiente forma "y la Palabra era un dios"... ya les mostraré mi estudio al respecto). Sucede que estas traducciones las hicieron hombres mientras que la preservación de las copias la hizo Dios mediantre Cristo. Por tanto estas versiones son parcialmente inspiradas, mientras que las copias son inspiradas. Recordemos que durante mas de 1000 años, no existían Biblias gracias al Hombre de Pecado el Papa y su Iglesia Católica Romana.
3) Dices que la forma Yahweh del Tetragramatón es erronea, a pesar que la mayoría de los teólogos y hebraístas reconocen que es la mas probable. Me gustaría mucho saber, no sobre la forma "Jehova" que todos sabemos que es una mezcla entre YHWH y ADONAI, sino sobre la forma Yahweh como supuestamente erronea según contiendes.
4) Puedes aportar pruebas sobre tu siguiente afirmación?
Kenis Aleman: "Cuando se tradujeron algunas versiones catolicas, los catolicos se encontraron con el problema del tetragrama y como no pudieron traducirlas lo que hicieron fue agregar dos vocales para formar un nombre de acuerdo acomo se le llamaba DIOS ellos le agregaron dos vocales entre la YaHWeH y asi se formo el nombre YAHWEH"
Hermano Maxi |
|
|
|
el asunto de todo esto es lo siguiente el alfabeto hebreo a sido modificado atraves de los tiempos como cualquier idioma el punto de vista es el siguiente. cuando las 4 letras del tetragrama se escribieron el alfabeto hebreo caresia de vocales y fue asta edespues de el exilio de los judios en Babilonia es que el alfabeto hebreo empeso a tomar otra dimencionen cuanto a gramatica fonetica sintaxis y se le añadieron algunos signos para diferenciar las vocales tomadas de algunas lenguas cercanas como la aramea los simbolos ugariticos y tener un alfabeto mas completo pero siempre el problema consistia en que nunca el pueblo hebreo pude darle un nombre apropiado a esas 4 letras y como lo esplique anteriormente usaban la palabra elohim para referirse al Dios Todopoderoso y adonay para reconocer el Señorio de Dios sobre todo criatura de donde viene el nombre Señor. ahora bien cuando el apostol Pablo dijo en una de sus cartas; que toda lengua confesara que Jesucristo es el Señor,el apostol estaba usando el termino que se le daba al Dios de el antiguo testamento como Señor
y para un judio desir que Jesucristo era el Señor del antiguo testamento era como pegarles una pedrada porque ellos jamas creyeron que Jesucristo era Dios manifestado en carne por lo tanto cualquier persona que se conforme solo con desir que Jesucristo es el Senor del antiguo testamento no le alcanza, por cuanto esa palabra o ese texto fue esclusibamente para el pueblo judio y era la unica manera de que ellos reconocieran que Jesucristo era el mismo Senor de que tanto hablaron los profetas ysi quieren alguna prueba a que les ba algo;
en el Salmo 2 y verso 2 dice;se levantaran los reyes de la tierra y principes consultaran unidos contra jehova y contra su ungido, pero en el libro de los Hechos de los apostoles en la capitulo 4 y verso 26 se da el cambio de palabras
en ves de el nombre Jehova aparece EL SENOR
y enves de la palabra ungido sale el nombre Cristo y siempre que se va a traducir el nombre Jehova o Yave en el nuevo testamento aparece el nombre EL SEÑOR
no es porque sea asunto de lenguas si no por que a Dios nunca se le conocio con nombre como se nos a hecho creer durante cientos de años y lo mas hermoso de esto es lo siguiente que el nombre de Jesus si lleva las 4 letras del tetragrama por que ese nombre si lo dio el mismo Dios
YeHsWaH que significa el SALVADOR. Repito , porque no hay otro nombre dado a los hombres en quien podamos ser salvos JESUCRISTO hombre
|
|
|
|
espero no causar ningun agravio, mi unico proposito es compartir algunas cosas que e aprendido de maestros judios Y compartir algunos puntos de vista, esto no quiere desir que yo siempre tenga la razon pero si alguien encuentra mayor informacion sobre algunos puntos de vista, fuera bueno que los compartiera y que podamos discutir sanamente sin lastimar a nadie, lo que podria ser una verda o un punto de vista distinto de lo que nosotros creiamos, pido perdon por algunos errores ortograficos mi unico deseo es que todos los de este foro podamos pasar un buen rato explorando el alto y hermoso contenido de la Sagradas Escrituras atte
KENIS ALEMAN |
|
|
|
Nuevas preguntas surgen entónces, Kenis Aleman, a la que debes dar respuesta:
5) No es acaso reconocido por la mayoría de los escolares que los hebreos preferían usar las palabra y títulos "Elohim" y "Adonay" en vez de pronunciar el Tetragrama por considerarlo demasiado santo, tanto asi que solo el podían usarlo en la sinagoga?
6) Mantienes que la palabra "señor" es propiedad exclusiva del Dios Padre y que, por tanto, al ser Cristo llamado también "señor", deduces que ambos son la misma persona. Ahora bien, explicanos: ¿Qué sucede con el resto de las demás personas que son llamadas "señor" en toda las Santas Escrituras? ¿Acaso ellos también son el Dios Padre?
|
|
|
|
para empesar tu estas escribiendo mal la palabra Señor en el antiguo testamento existen dos formas de usar er termino Señor y señor solo quiero que mires como estan escritas
el termino Adonai es el termino que se usa para referirse al Dios de los cieloso el Dios todopoderoso. ahora bien esta el otro termino que es baal que tambien quiere desir señor pero si tu notas estan escritas en forma diferente cuando hace diferencia la una de la otra los terminos Adonai solo se emplean para Dios padre y los unicos que se atrevieron a usar el termino Adonai fueron los dicipulos de el por que los judios que no tenian nada que ver con Jesus le llamaban rabi o raboni que quiere decir maestro entonces el termino Adonai no es aplicable a ninguna persona pero si el termino baal que en barios pasajes de la escritura se refiere a cualquier persona humana que tenga barias poseciones o comunmente esclabos para esa era espero no confundirte en cuanto a este comentario
|
|
|
|
quiero aclara algo con respeto a lo que dijeron los dicipulos que creyeron en Jesucristo.solo los apostoles usaron el termino Adonay en la persona de cristo los demas judios no lo usaron por cuanto no creen en el y la palabra o nombre baal tambien era auna deidad cananea pero comun mente se usaba para diferenciar una persona de la otrasegus su estado social si tu tienes a mano el diccionario biblico del hebreo al español a ahi encontraras los significados del nombre Adonai y baal
y grasias hermano Maxi por tomarte el tiempo en leer estos comentarios cualquier pregunta es bienvenida |
|
|
|
como se traduse este texto segun sus terminos -----------Jua 13:13 Vosotros me llamáis Maestro y Señor; y decís bien, porque lo soy.
|
|
|
|
el termino seria rabi y Adonai exelente texto para poner atrabajar los terminos antes mencionados yo pienso que podriamos estar quisas todo una vida devatiendo sobre esto y muy pocos lograrian entender quien es en verdad JESUCRISTO cual es su señorio su reinado su divinidad su encarnacion y las personas siempre encontrarian |
|
|
|
Juan 13 Palabra de Dios para Todos (PDT)
12 Cuando terminó de lavarles los pies, se vistió, volvió a la mesa y les dijo:
—¿Entienden lo que les hice? 13 Ustedes me llaman: “Maestro” y “Señor” y tienen razón, porque lo soy. 14 Yo, el Señor y el Maestro, les he lavado los pies. Así que ustedes deben lavarse los pies unos a otros. Les he dado ejemplo 15 para que traten a los demás como yo los he tratado a ustedes. 16 Les digo la verdad: Ustedes ya saben que un siervo no es superior a su amo, y que ningún mensajero es más importante que el que lo envió. 17 Si entienden todas estas cosas y las ponen en práctica, serán afortunados.
18 »No estoy hablando de todos ustedes. Yo sé quiénes son los que he elegido, pero debe cumplirse lo que dice la Escritura: “Mi compañero se ha vuelto en mi contra”. 19 Les digo esto ahora, antes de que suceda, para que cuando suceda, crean que Yo Soy . 20Les digo la verdad: el que reciba a alguien que yo envío, me recibe a mí. El que me recibe a mí, recibe al Padre que me envió».
Footnotes:
- Juan 13:18 Mi compañero Textualmente El que come mi pan.
- Juan 13:18 se ha […] contra Textualmente ha levantado su talón contra mí. Ver Sal 41:9.
- Juan 13:19 Yo Soy Esta expresión es como la que aparece para el nombre de Dios en Éx 3:14. Pero también puede significar Yo soy él (el Mesías).
|
|
|
|
no se como lo tenien en sus escrituras nosotros sabemos quien es el que vendra Enoc lo llama Señor-------------------- Jud 1:14 Acerca de los mismos también profetizó Enoc, séptimo después de Adán, diciendo: "He aquí, el Señor vino entre sus santos millares --Jud 1:15 para hacer juicio contra todos y declarar convicta a toda persona respecto a todas sus obras de impiedad que ellos han hecho impíamente y respecto a todas las duras palabras que los pecadores impíos han hablado contra él." - en ese tiempo que pensarian de esta profesia
|
|
|
|
De: mark777 |
Enviado: 09/11/2011 18:18 |
MAESTRO
G1320 didaskalos (διδάσκαλος, G1320) , maestro (de didasko , enseñar). Se traduce siempre «M'stro» en los cuatro Evangelios, excepto en Luc_2:46 , «doctores», y se usa muy frecuentemente como título para dirigirse a Cristo (p.ej., Mat_8:19 ; Mar_4:38; Luc_3:12 ; Jua_1:38 , donde es interpretación de Rabí; Jua_20:16, donde es interpretación de Raboni). Cristo lo usa de sí mismo en Mat_23:8 (véase Nº 4) y en Jua_13:13-14; por otros acerca de él (Mat_17:24 ; Mat_26:18; Mar_5:35; Mar_14:14; Luc_8:49 ; Luc_22:11; Jua_11:28). En Jua_3:10 el Señor lo usa para dirigirse a Nicodemo, donde el artículo no especifica a un maestro en particular, sino que designa a un miembro de una clase. Con respecto a la clase, véase Luc_2:46 : «los doctores». Se usa de la relación de un discípulo para con su maestro (Mat_10:24-25; Luc_6:40); de maestros de verdad en las iglesias (Hec_13:1 ; 1Co_12:28-29 ; Efe_5:11 ; Heb_5:22 ; Stg_3:1); por Pablo de su obra entre las iglesias (1Ti_2:7 ; 2Ti_1:11); de maestros, mal escogidos por aquellos que tienen «comezón de oír». Véanse DOCTOR.
didaskalos (διδάσκαλος, G1320) , maestro (de didasko , enseñar), cf. didaskalia , enseñanza, doctrina, instrucción. Se traduce «doctores» en Luc_2:46 , en referencia a los maestros de la religión judía. Cf. paideutes , véanse DISCIPLINAR, B (II), INSTRUCTOR. Véase MAESTRO.
|
|
|
|
De: mark777 |
Enviado: 09/11/2011 18:26 |
SEÑOR
G2962 kurios (κύριος, G2962) , señor, alguien que ejerce poder. Se traduce «amos» en Luc_16:3, Luc_16:5, Luc_16:8; Luc_19:33 ; Hec_16:16, Hec_16:19; Efe_6:5, Efe_6:9; Col_3:22 ; Col_4:1 , dos veces. Véase SEÑOR.
kurios (κύριος, G2962) , propiamente adjetivo, que significa la posesión de poder (kuros ) o autoridad. Se utiliza como nombre, y se traduce en la Escritura bien como «amo» o «señor», siendo un título de amplio significado que aparece en cada uno de los libros del NT, excepto en Tito y las Epístolas de Juan. Se utiliza: (a) de un propietario, como en Luc_19:39 , cf. Mat_20:8 ; Hec_16:16 ; Gal_4:1 ; o de uno que tiene cosas a su disposición, como el sábado (Mat_12:8); (b) de un amo, esto es, alguien a quien debe prestársele servicio por cualquier razón (Mat_6:24 ; Mat_24:50; Efe_6:5); (c) de un emperador o rey (Hec_25:26 ; Rev_17:14); (d) de ídolos, en sentido irónico (1Co_8:5 , cf. Isa_26:13); (e) como título de respeto dirigido a un padre (Mat_21:30), un marido (1Pe_3:6), un amo (Mat_13:27 ; Luc_13:8), un gobernante (Mat_27:63), un ángel (Hec_10:4 ; Rev_7:14); (f) como título de cortesía dirigido a un extraño (Jua_12:21 ; Jua_20:15; Hec_16:30); desde el comienzo de su ministerio, esta fue la forma común de tratamiento dada al Señor Jesús, tanto por el pueblo (Mat_8:2 ; Jua_4:11), como por sus discípulos (Mat_8:25 ; Luc_5:8 ; Jua_6:68); (g) kurios es la forma en que la lxx y el NT traducen el hebreo Jehová, véase Mat_4:7 ; Stg_5:11 ; y también Adon , Señor (Mat_22:44), y Adonai , Señor (Mat_1:22); también se utiliza para traducir Elohim , Dios (1Pe_1:25).
«Así, la utilización de la palabra en el NT sigue dos líneas principales: una –a –f , común y general, y la otra, g, peculiar de los judíos, derivada de la traducción griega del AT.
»El mismo Cristo asumió este título (Mat_7:21-22; Mat_9:38; Mat_22:41-45; Mar_5:19; cf. Sal_66:16 , el pasaje paralelo de Luc_8:39 tiene «Dios»; Luc_19:31 ; Jua_13:13), evidentemente en el sentido más elevado de su uso corriente, y al mismo tiempo sugiriendo sus asociaciones veterotestamentarias.
»Su propósito no se hizo evidente a los discípulos hasta después de su resurrección y la consiguiente revelación de su Deidad. Tomás, cuando se dio cuenta del significado de la presencia de una herida mortal en el cuerpo de un hombre viviente, de inmediato lo unió con el título absoluto de la Deidad, diciendo: «Señor mío, y Dios mío» (Jua_20:28). Después de ello, excepto en Hec_10:14 y Rev_7:14 , no hay registro de que kurios volviera a ser utilizado por los creyentes para dirigirse a nadie excepto a Dios y al Señor Jesús; cf. Hec_2:47 con 4:29,30.
»Cuán pronto y totalmente fue dejado a un lado el sentido inferior se puede ver en la declaración de Pedro en su primer sermón después de la resurrección: «Dios le ha hecho Señor» (Hec_2:36), y la hecha en casa de Cornelio, «este es Señor de todos» (Hec_10:36; cf. Deu_10:14 ; Mat_11:25 ; Hec_17:24). En sus escritos se confirman las implicaciones de su primitiva enseñanza. Así se aplica al Señor Jesús el Sal_34:8 , «Gustad y ved que es bueno Jehová», véase 1Pe_2:3 ; y «A Jehová de los ejércitos, a él santificad» (Isa_8:13), se transforma en «santificad al Señor Cristo en vuestros corazones» (1Pe_3:15 , siguiendo los mejores textos, vm ; en tr aparece theon , «Dios», rv , rvr ).
»Lo mismo Santiago, que utiliza kurios igualmente de Dios (Stg_1:7 , cf. v. 5; Stg_3:9; Stg_4:15; Stg_5:4, Stg_5:10-11), y del Señor Jesús (Stg_1:1, donde no debiera pasarse por alto la posibilidad de que kai sea empleada epexegéticamente, o sea = esto es; cf. 1Te_3:11 ; 1Te_2:11, lit., «Nuestro Señor Jesucristo de gloria», cf. Sal_24:7 ; Sal_29:3; Hec_7:2 ; 1Co_2:8 ; 1Co_5:7-8), mientras que el lenguaje de 4:10; 5:15 es igualmente aplicable a ambos.
»Judas (v. 4), habla de «nuestro único Señor, Jesucristo» y, acto seguido (v. 5), utiliza «Señor» de Dios (véase aquí la notable nota marginal), al igual que más adelante (vv. 9,14).
»Pablo ordinariamente emplea kurios para designar al Señor Jesús (1Co_1:3 , p.ej.), pero también ocasionalmente designando a Dios, en citas del AT (1Co_3:20 , p.ej.), y en sus propias palabras (1Co_3:5 , cf. v. 10). Es igualmente apropiado para ambos en 1Co_7:25 ; 2Co_3:16 ; 2Co_8:21; 1Te_4:6 , y, si 1Co_11:32 ha de interpretarse por 10:21,22, es el Señor Jesús a quien se hace referencia, pero si por Heb_12:5-9 , entonces kurios es aquí asimismo = Dios. Primera Tit_6:15-16 debe entenderse probablemente como refiriéndose al Señor Jesús; cf. Rev_17:14.
»Aunque Juan no utiliza «Señor» en sus Epístolas, y aunque, al igual que los otros evangelistas, utiliza generalmente el nombre personal en la narración, sin embargo se refiere ocasionalmente a él como «el Señor» (Jua_4:1 ; Jua_6:23; Jua_11:2; Jua_20:20; Jua_21:12).
»El pleno significado de esta asociación de Jesús con Dios bajo una sola designación, «Señor», se ve cuando se recuerda que estos hombres pertenecían a la única raza monoteísta del mundo. La asociación con el Creador de alguien conocido como criatura, por muy exaltada que fuera, aunque era cosa posible para los filósofos paganos, era totalmente imposible para un judío.
»No se registra que en los días de su carne ninguno de sus discípulos se dirigiera al Señor, o hablara de él, empleando su nombre personal. Cuando Pablo tiene ocasión de referirse a los hechos de la historia evangélica habla de lo que el Señor Jesús dijo (Hec_20:35), e hizo (1Co_11:23), y sufrió (1Te_2:15 ; 1Te_5:9-10). Es nuestro Señor Jesús que viene (1Te_2:19 , etc.). En la oración también se da el título (1Te_3:11; Efe_1:3); al pecador se le invita a creer en el Señor Jesús (Hec_16:31 ; Hec_20:21), y a los santos a mirar al Señor Jesús para la liberación (Rom_7:24-25), y en los pocos casos excepcionales en los que el nombre personal aparece solo siempre se puede discernir una razón en el contexto inmediato.
»El título «Señor», dado al Salvador, reposa en su pleno significado sobre la resurrección (Hec_2:36 ; Rom_10:9 ; Rom_14:9), y solo se entra en su realidad en el Espíritu Santo (1Co_12:3)» (de Notes on Thessalonians , de Hogg y Vine, p. 25).
GRACIA Y PAZ MARCOS G |
|
|
|
Kenis Aleman:
Cada vez que en el mal llamado "Antiguo Testamento" aparecen las palabras "señor" con todas sus letras en mayúscula [SEÑOR] en realidad en las copias manuscritas en hebreo es el tetragrama el que aparece. A modo de ejemplo nota como es traducido usualmente el pasaje de Salmos 83:18:"para que sepan que sólo tú, que te llamas el SEÑOR, eres el Altísimo sobre toda la tierra."En el texto maestro en hebreo podemos leer: " וְיֵדְעוּ כִּי־אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיֹון עַל־כָּל־הָאָרֶץ ". Aqui puedes ver a las claras como el Tetragrama "YHWH" es suplantado por el ´termino "señor" o "SEÑOR", como se quiera, pues de ámbas formas es erronea.
Mientras que cuando se usa el mismo termino [señor], tanto en el A.T como en el N.T., sin estar todas sus letras en mayúscula, simplemente significa eso, del mismo modo como cuando se le llama "señor" a Cristo en el N.T. donde literalmente dice siempre "kurýos", es decir, "señor" en el idioma griego. Nota el caso ejemplar de Apocalipsis 22:21, donde dice: "La gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén." Y en el texto maestro en griego dice: "Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ [Χριστοῦ] μετὰ τῶν ἁγίων."
׃Por tanto tu afirmación que reza de la siguiente forma: "porque tanto Dios Padre como Cristo Jesus son llamados "Señor" tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo Testamento respectivamente, por tanto... ámbos deben de ser necesariamente la misma persona!", queda demostrada como falsa y espúria. Pues no fueron los hebreos quienes suplantaron el tetragrama por terminos como "Adonay" o "Elohim" (aun cuando colocaban los puntos vocales de tales títulos debajo de YHWH) sino que fueron los Europeos e Ingléses quienes lo hicieron.
Manuel Z da un buen ejemplo de lo altamente positivista que es tu secundación de esta teoría tan propagada por la apostasía denominacional, pues Juan 13:13 literalmente dice: "υμεις (Ustedes) φωνειτε (me llaman) με (a mí) ο (el) διδασκαλος ("didáskagos" - Maestro) και (y) ο (el) κυριος ("kuríos" - Señor) και (y) καλως (excelentemente) λεγετε (están diciendo) ειμι γαρ (porque lo soy)".
Por tanto te llamo a reconsiderar tu posición con respecto a esta falacia logica.
Hermano Maxi.
|
|
|
|
me gusta que seas una persona que te gusta la investigaciony eso es bueno tu me preguntastes algo con respecto a que pasaba con las persona que se les llamaba señor en el antiguo testamento ahora tu te bas al griego y esta bien si bien es cierto el griego fue el idioma en que fue escrito el NT.ahora bien no quiero entrar en contiendas simplemente te di una respuesta conserniente a eso el lenguaje usado por el Senor Jesucristo fue el arameo a eseccion cuando entraba en jerusalen o las zonas de judea que Jesus hablaba el hebreo. te esplique la diferencia que hay entre el significado de la palabra ADONAI y el significado de la palabra BAAL cuando se referia a DIOS ycuando se referia auna persona dependiendo cual era su posecion social yo estoy de acuerdo cuando tu dices señor en algunos puntos del AT yo se que te gusta estudiar y se que eres muy preparado pero siempre se les olvida el origen y el porque de siertas cosas de la biblia
un ejemplo claro es que el AT tiene palbras tan diversas en su significado que a veses uan palbra podria significar asta 4 cosas diferentes y siempre se usaba dependiendo de el significado de la oracion lastimosamente en este momento no tengo mi diccionario a mano de el hebreo al espeñol y el griego.
te pondre un ejemplo claro
esta la palabra seol que en el hebreo tiene dos significados uno es el lugar de tormento
y el otro es simplemente sepultura
en el griego la palabra seol es cambiada por ades qu en el griego esta compuesta por 3 secciones
1 el lugar de los muertos que hacian el mal
eran atormentados en el tartaro o infierno
2 estaba el lugar de los muertos que hacian el bien que segun la historia y tradicion judia esque iban al ceno de Abraham.la creencia judia y griega eran similares en cuanto a esas cosas con justa razon JESUS se le hizo facil contarles la historia del rico y Lazaro, y estaba el tercer lugar que se le llamaba el lago de fuego un lugar que segun la tradicion judia y griega iban los que hacian cosas totalmente maligna y que segun unas creencias antiguas ya no podian apelar asalir de el tartaro
claro que lo que la sagrada escritura dice es lo que yo creo solo te estoy poniendoun poco de historia entonce s mi punto de vista con lo que hemos hablado es que tu tanto mesclas ciertas palabras del hebreo como con el griego y el asunto es se deve definir los significados multiples del el tiempo el momento el origen y el porque se dijo y cual era el proposito al desir esa palabra probablente surjan mas preguntas pero espero no ofenderle con este pequeño comentario |
|
|
|
Es facil saber como habría de pronunciarse el nombre de Dios. Noten como se escribía Juda en Hebreo (sin consonantes) y haga el MISMO EJERCICIO con YHWH.
El nombre YHWH se PRONUNCIA COMO SE ESCRIBE en HEBREO.
Saludos, |
|
|
Primer
Anterior
23 a 37 de 37
Siguiente
Último
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|