Page principale  |  Contacte  

Adresse mail:

Mot de Passe:

Enrégistrer maintenant!

Mot de passe oublié?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
Nouveautés
  Rejoindre maintenant
  Rubrique de messages 
  Galérie des images 
 Archives et documents 
 Recherches et tests 
  Liste de participants
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Outils
 
General: ++UNA TRADUCCIÓN DE LO MAS FALSA Y DIABÓLICA
Choisir un autre rubrique de messages
Thème précédent  Thème suivant
Réponse  Message 1 de 29 de ce thème 
De: titomartinez21tesis  (message original) Envoyé: 14/06/2013 18:21
UNA TRADUCCIÓN DE LO MAS FALSA Y DIABÓLICA
Por Tito Martinez


La Biblia de los "evangélicos", la Reina Valera, ha traducido Apocalipsis 13:8 de la siguiente manera:

(RV60)  Y la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo.

Pues bien, vamos al texto griego:

 
Pongamos mucha atención: ¿qué dice ese pasaje?, ¿dice que el Cordero fue inmolado desde la fundación del mundo, tal como lo vierte la Reina Valera?, ¡¡por supuesto que no!!, esa traducción es absolutamente falsa y estúpida, ya que Jesús no ha estado siendo sacrificado desde que el mundo fue creado, sino que él fue sacrificado UNA SOLA VEZ, no habiendo más ofrenda por el pecado, tal como dice el libro de Hebreos. Por lo tanto, otras versiones biblicas sí que lo han traducido correctamente, como por ejemplo la Biblia de Jerusalén:

(JER) Y la adorarán todos los habitantes de la tierra cuyo nombre no está inscrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida del Cordero degollado.

Por consiguiente, lo que dice ese pasaje del Apocalipsis es que los que adoren a la bestia no tienen escrito sus nombres en el libro de la vida del Cordero desde la creación del mundo. Pero decir que Jesucristo (el Cordero) ha estado siendo sacrificado desde la creación del mundo es una traducción de lo más falsa, diabólica, blasfema y estúpida.

Gracia y paz

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)



Premier  Précédent  15 à 29 de 29  Suivant   Dernier  
Réponse  Message 15 de 29 de ce thème 
De: albert garcía Envoyé: 17/06/2013 19:00
Yo no debato con gente que me falta al respeto, que tenga ud un buen día.
Albert

Réponse  Message 16 de 29 de ce thème 
De: titomartinez21tesis Envoyé: 17/06/2013 20:19
Embustero, tu no debates porque eres un gallina, y con la Escritura te he tapado esa bocaza mentirosa que tienes, y por eso sales huyendo como un cobarde.



(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)


Réponse  Message 17 de 29 de ce thème 
De: albert garcía Envoyé: 18/06/2013 11:01
Por sus frutos los conocereís, yo a nadie he faltado y UD sin embargo no para de insultarme. Reflexione Sr Martinez
Albert

Réponse  Message 18 de 29 de ce thème 
De: CreyenteRacional Envoyé: 18/06/2013 11:48
Tito, no cambies el sentido de lo que dice la Escritura. Conozco bien que la Reina Valera tiene errores, y antes de leer esto pensé que se trataba de un error más, pero no lo hay. El cordero NO ESTÁ SIENDO inmolado desde la fundación del mundo. La escritura lo que quiere decir es que antes de la fundación del mundo el Cordero ya estaba destinado para eso.
 
La expresión griega usada aquí es "tou esphagmenou apo katabolës", y no sólo se halla en este pasaje. Veamos cómo se traduce en otros lugares:
 
Mateo 13:35
"... Declararé cosas escondidas desde la fundación del mundo."
 
 
Mateo 25:34
"... heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo."
 
 
Lucas 11:50
"para que se demande de esta generación la sangre de todos los profetas que se ha derramado desde la fundación del mundo..."
 
 
Como ves hay cosas que han sido destinadas desde la fundación del mundo, ¿algún problema con eso? La muerte de Cristo ya había sido destinada desde la fundación del mundo, y el que lea el pasaje de Ap 13:8 ya lo debe dar por sentado. Pero te advierto nuevamente: una cosa es que el Cordero haya sido inmbolado desde la fundación del mundo (lo que quiere decir que ya estaba decidido, profetizado, anunciado, etc), y otra muy diferente que tú creas que desde la fundación del mundo está SIENDO inmolado, que es lo que por ninguna parte se infiere. Recuerda que al contexto debes aplicarle el quién lo escribió, para quién lo escribió, en qué cultura lo escribió, etc. Pongo un texto muy claro sobre este asunto:
 

"... sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación, ya destinado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros tiempos por amor de vosotros..." (1Pedro 1:20).

¿Ves? La Biblia no dice que Cristo ESTÁ SIENDO inmolado desde la fundación del mundo. Eso lo dices tú. Pero te doy una opción. La Biblia textual lo dice así:

"Y la adorarán todos los que moran en la tierra, cuyos nombres no han sido escritos desde la fundación del mundo en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado."

No tengo ánimos de revisar la sintaxis para ver cuál de los dos está más correcta, o cual ha invertido las expresiones. Pero una cosa es segura: los que adorarán a la bestia ya están destinados desde la fundación del mundo, y el Cordero de Dios ya lo había decidido aun antes de la fundación del mundo. No hay diferencia, no hay engaño. Lee bien.

P.D. También puedes revisar Hebreos 4:3 y Apocalipsis 17:8.


Réponse  Message 19 de 29 de ce thème 
De: Manuel Z Envoyé: 18/06/2013 14:38
hermanos 

aqui otro ejemplo 



Apo 17:8  το G3588:T-NSN La θηριον G2342:N-NSN bestia salvaje ο G3739:R-ASN cual ειδες G3708:V-2AAI-2S viste ην G1510:V-IAI-3S estaba siendo και G2532:CONJ y ουκ G3756:PRT-N no εστις G1510:V-PAI-3S está siendo και G2532:CONJ y μελλει G3195:V-PAI-3S está para αναβαινειν G305:V-PAN ascender εκ G1537:PREP fuera de της G3588:T-GSF el αβυσσου G12:N-GSF abismo και G2532:CONJ y εις G1519:PREP hacia dentro απωλειαν G684:N-ASF destrucción υπαγεις G5217:V-PAN estar yendo και G2532:CONJ y θαυμασονται G2296:V-FMI-3P se maravillarán οι G3588:T-NPM los κατοικουντες G2730:V-PAP-NPM habitando επι G1909:PREP sobre της G3588:T-GSF la γης G1093:N-GSF tierra ων G3739:R-GPM de quienes ου G3756:PRT-N no γεγραπται G1125:V-RPI-3S ha sido escrito το G3588:T-NSN el ονομα G3686:N-NSN nombre επι G1909:PREP sobre το G3588:T-ASN el βιβλιον G975:N-ASN rollo της G3588:T-GSF de la ζωης G2222:N-GSF vida απο G575:PREP desde καταβολης G2602:N-GSF fundación κοσμος G2889:N-GSM de mundo βλεποντων G991:V-PAP-GPM viendo το G3588:T-NSN la θηριον G2342:N-NSN bestia salvaje οτι G3754:CONJ que ην G1510:V-IAI-3S estaba siendo και G2532:CONJ y ουκ G3756:PRT-N no εστιν G1510:V-PAI-3S está siendo και G2532:CONJ y παρεστας G3918:V-FDI-3S estará presente 

Apo 17:8  La bestia que viste, era y no es, y está para subir del abismo e ir a la destrucción. Y los moradores de la tierra, cuyos nombres no se han escrito en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se asombrarán al ver la bestia que era y no es, y que vendrá. 



Réponse  Message 20 de 29 de ce thème 
De: CARLOSR Envoyé: 18/06/2013 16:42

Hay que mirar bien la interlineal para salir de Dudas, no siempre la lógica nos lleva a la verdad y menos en el caso de una revelación divina.

Si el cordero había sido destinado desde la fundación para la redención de los creyentes; es totalmente acertado decir que Este fue Inmolado desde antes de la fundación del mundo, si tenemos en cuenta que el factor “tiempo” solo pertenece al mundo de los mortales.

El texto interlineal no dice que está siendo inmolado desde la fundación del mundo, sino que El fue inmolado desde la fundación del mundo; repito que eso no es ilógico.

Para decir que la referencia a “antes de la fundación del mundo” debe aplicarse a los “inscritos en el libro de la vida” debemos alterar el texto original; bueno la última palabra la tienen los eruditos, yo no lo soy.

Saludos


Réponse  Message 21 de 29 de ce thème 
De: titomartinez21tesis Envoyé: 18/06/2013 18:30
Mira Juan Pablo, ¿y cuando he negado yo que Jesús fue destinado desde antes de la fundación del mundo?, pues claro que Jesús fue destinado por el Padre desde antes de la fundación del mundo, tal como dijo Pedro en 1Pedro 1:20, Pero una cosa es ser destinado desde la fundación del mundo, y otra muy diferente ser SACRIFICADO desde la fundación del mundo.
Mira Juan, tu sabes que del pasaje de Apocalipsis 13:8 hay DOS LECTURAS absolutamente diferentes, tal como puedes ver en las diferentes versiones. Una lectura dice (como la Reina Valera o la biblia jehovina) que Jesús fue sacrificado desde la fundación del mundo, y la otra lectura dice que los que adoren a la bestia no tienen su nombre escrito desde la fundación del mundo en el libro dela vida del Cordero. ¿Cual de las dos lecturas es la correcta?, obviamente la primera lectura no puede ser la correcta, por la sencilla razón de que Jesús no fue sacrificado desde la fundación del mundo, sino que fue sacrificado una sola vez, en un momento concreto dela Historia, tal como dice la epístola a los Hebreos. Sin embargo, la segunda lectura sí que es lógica y armoniza con la Escritura, ya que desde la fundación del mundo Dios sabe perfectamente quienes se condenarán.
Por consiguiente, la traducción que vierte la versión Reina Valera, y la versión jehovina atalayada son falsas, blasfemas, heréticas, ya que Jesús de ninguna manera fue sacrificado desde la fundación del mundo, sino que él fue DESTINADO desde antes de la fundación del mundo, lo cual es muy diferente.
Mi versión bíblica, la Biblia Electrónica, ha traducido ese pasaje de Apocalipsis 13:8 de la manera correcta.

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)


Réponse  Message 22 de 29 de ce thème 
De: CreyenteRacional Envoyé: 18/06/2013 20:14
Sí, pero el término griego esphagmenou significa principalmente "quitar la vida". De ahí que algunas traducciones vierten matar, inmolar, sacrificar, herir, etc. Cualquiera de estas palabras están bien, aunque yo me voy más por "inmolar" debido al carácter cultural que la palabra nos deriva hoy día. Pero ojo: sólo por cuestiones culturales, porque a nuestros oídos suena mejor. Pero estamos claros que el sentido es matar.
 


Réponse  Message 23 de 29 de ce thème 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Envoyé: 18/06/2013 20:38
A VER JUAN VALLES PONE ¡¡¡ATENCIÓN!! LO QUE TRATA ESTE EPIGRAFE Y VEO QUE AUN NO COMPRENDES ES LA MALA TRADUCCION DEL TEXTO DE LA REINA VALERA LEE:
 
(RV 1960)  Y la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo
 
 
ASI ES COMO LO PERVIERTE LA RV1960 COMO LO ACABAS DE LEER; PERO FIJATE EN ESTA OTRA TRADUCCIÓN Y ES LA MAS LÓGICA Y CORRECTA
 
("Kadosh")  Todos los que viven en la tierra le adorarán excepto aquellos que pertenecen al Cordero sacrificado, y desde antes de la fundación del mundo sus nombres están escritos en el Libro de la Vida. 
 
ESA ES LA CUESTION LA FORMA DE COMO LO PERVIRTIÓ LA RV1960 Y COM OTRAS Y COMO VIMOS LA KADOSH ISRAELITA MESIÁNICA LO TRADUCE HACIENDO UNA ORACIÓN MAS CORRECTA ¿LO ENTIENDES?
 
ESPERO QUE SI

Réponse  Message 24 de 29 de ce thème 
De: CreyenteRacional Envoyé: 18/06/2013 20:58
Y a ver SIGUIENDO A CRISTO, ¿será que me puedes dar un motivo (que no sea tu parecer sino argumentos lingüisticos) del porqué la Kadosh lo vierte bien y la Reina Valera mal?
 
Espero.

Réponse  Message 25 de 29 de ce thème 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Envoyé: 18/06/2013 21:05
PERO NO SEAS BURRO HOMBRE
LO QUE PASA COMO LO PERVIERTE LA REINA VALERA DICE QUE  CRISTO DESDE LA FUNDACIÓN DEL MUNDO ESTA SIENDO INMOLADO PERO NO ES ASÍ PORQUE CRISTO FUE INMOLADO UNA SOLA VEZ Y PARA SIEMPRE ¿LO ENTIENDES? ESO ES LO QUE ENSEÑA LA ORACION VERTIDA POR RV1960 Y SE LEES LA KADOSH COMO LO TRADUICE ES LA FORMA MAS CORRECTA

Réponse  Message 26 de 29 de ce thème 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Envoyé: 18/06/2013 21:10
¿O ME VAS A SALIR CON EL CUENTO QUE CRISTO DESDE LA FUNDACIÓN DEL MUNDO QUE ESTA SIENDO INMOLADO O SACRIFICADO, ES ESO LO QUE  CREES?

Réponse  Message 27 de 29 de ce thème 
De: titomartinez21tesis Envoyé: 18/06/2013 21:46
Ya lo ha dicho bien clarito el hermano Pablo, de modo que ahí está la cuestión. La Reina Valera, y la biblia jehovina-atalayada, lo han traducido de forma falsa y herética ese pasaje, ya que Jesús no fue sacrificado desde la fundación del mundo, en mi anterior mensaje ya lo expliqué de forma más clara.

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)




Réponse  Message 28 de 29 de ce thème 
De: +UN CRISTIANO+ Envoyé: 18/06/2013 22:56
vaya vaya ,otra vez a la carga el personaje valles , este hombre con tal de fastidiar , discutira , hasta lo indiscutible, pero si es bien sencilla de entender la correcta traduccion .gracia y paz

Réponse  Message 29 de 29 de ce thème 
De: la soldado martinez Envoyé: 18/06/2013 23:37
EFECTIVAMENTE HERMANO UN CRISTIANO, HAY PERSONAS QUE LES ENCANTA BUSCARLE LA QUINTA PATA AL GATO ASABIENDAS QUE SOLO TIENE CUATRO, Y COMO BIEN DICE USTED ES FACIL DE ENTENDER LA CORRECTA TRADUCCION. AQUI DECIMOS MAS CLARO DE AY NO CANTA EL GALLO.
 
GRACIA Y PAZ DEL PADRE Y DE SU HIJO JESUCRISTO
 
 
ANITA MARTINEZ


Premier  Précédent  15 a 29 de 29  Suivant   Dernier  
Thème précédent  Thème suivant
 
©2025 - Gabitos - Tous droits réservés