|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA March 17th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 21/03/2012 05:51 |
|
|
|
-= 17 March
2012 =- _________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
The Vedas
proclaim that all this is Brahmam (Divinity), one unitary uniform
substance, appearing only to the faulty eye as many. You must assert Aham
Brahmaasmi (I am Divine); you can then transmute yourself into ‘sons of
immortality’ (Amrithasya Puthraah). Since you always say Aham dehaasmi (I
am the body), the combination of five elements which will one day
disintegrate back into those elements, you degrade yourself into
Anruthasya Puthraah, that is, ‘sons of Illusion’. It is this attitude that
breeds grief and is the root of discontent. Constantly ruminate on the
indwelling God; it will promote in you love for all beings. You will then
see only good in others and strive only to do good to others.
|
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
De Veda’s
verklaren dat alles God is (Brahmam), één wezen, dat door de onwetende
gezien wordt als verscheidenheid. Weet dat je Goddelijk bent (Aham
Brahmaasmi) dan kan je jezelf omvormen tot ‘zonen van onsterfelijkheid’
(Amrithasya Puthraah). Omdat je je altijd met het lichaam identificeert
(Aham dehaasmi), de combinatie van de vijf elementen waarin het terug zal
ontbonden worden, degradeer je jezelf tot ‘zonen van illusie’ (Anruthasya
Puthraah). Het is deze houding die verdriet veroorzaakt en de wortel is
van ontevredenheid. Liefde voor alle wezens zal zich in jou kunnen
ontwikkelen als je je voortdurend richt op God. Dan zal je alleen nog het
goede zien in anderen en ernaar streven dienstbaar te zijn voor hen.
|
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Les Védas
proclament que tout cela est Brahman (la Divinité), une substance uniforme
unitaire, apparaissant seulement comme multiple à l'œil défectueux. Vous
devez affirmer Aham Brahmaasmi (je suis Divin); vous pouvez alors vous
transformer en «fils de l'immortalité» (Amrithasya Puthraah). Puisque vous
dites toujours Aham dehaasmi (je suis le corps), la combinaison de cinq
éléments qui un jour se désintègreront de nouveau dans ces éléments, vous
vous dégradez en Anruthasya Puthraah, qui est, «fils de l'illusion». C'est
cette attitude qui engendre douleur et est la racine du mécontentement.
Ruminez constamment sur Dieu qui habite, cela eveillera en vous l'amour
pour tous les êtres. Vous ne verrez alors que le bien chez les autres et
vous vous efforcerez à faire seulement du bien aux autres. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Die Veden
verkünden, dass alles Gott ist (brahman), eine einheitlich festgelegte
Substanz, die nur dem fehlerhaften Auge als Vieles erscheint. Ihr müsst
darauf bestehen, dass alles Gott ist ( aham brahman) und vor allem, dass
ihr das Göttliche seid. Dann könnt ihr euch in ‚Kinder der
Unsterblichkeit’ (Amrithasya Puthraah) verwandeln. Da ihr immer sagt: Ich
bin der Körper (aham dehaasmi), wird die Kombination der fünf Elemente,
die sich eines Tages wieder in die einzelnen Elemente zurückverwandeln
wird, zerbröckeln und ihr werdet euch dadurch zu ‚Kinder der Unwissenheit’
erniedrigen (anruthasya puthraah). Es ist die Einstellung, die Kummer
erzeugt und die Wurzel von aller Unzufriedenheit ist. Denkt regelmässig an
Gott, der in euch wohnt, denn das fördert die Liebe für alle Wesen in
euch. Dann werdet ihr nur Gutes in anderen sehen und danach streben
anderen Gutes zu tun. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Los Vedas
proclaman que todo esto es Brahman (Divinidad), una sustancia unitaria
uniforme que sólo para los ojos defectuosos aparece como multiple. Deben
afirmar el Aham Brahmaasmi (Yo soy Divino); entonces podrán trasmutarse en
'hijos de la inmortalidad' (Amrithasya Puthraah). Puesto que siempre dicen
Aham Dehaasmi (yo soy el cuerpo), la combinación de los cinco elementos
que se desintegrarán un día en esos mismos elementos, se degradan en
Anruthasya Puthraah, vale decir 'hijos de la ilusión'. Es esta actitud la
que genera pesar y es la raíz del descontento. Mediten constantemente en
el Dios residente dentro de ustedes; ello fomentará en ustedes el amor por
todos los seres. Entonces no verán sino lo bueno en otros y se empeñarán
sólo en hacer el bien a los demás. |
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Os Vedas
proclamam que tudo isso é Brahman (Divindade), uma substância uniforme
unitária, aparecendo, apenas para o olho defeituoso, como muitos. Você
deve afirmar Aham Brahmaasmi (eu sou Divino), então pode transmutar-se em
"filhos da imortalidade" (Amrithasya Puthraah). Como você sempre diz Aham
dehaasmi (Eu sou o corpo), a combinação dos cinco elementos que um dia se
desintegram de volta para esses elementos, você degrada-se em Anruthasya
Puthraah, isto é, "filhos da Ilusão '. É esta atitude que gera dor e é a
raiz do descontentamento. Refletir constantemente sobre o Deus que habita
o seu interior, irá promover em você amor por todos os seres. Você verá
somente o bem nos outros e se esforçará apenas para fazer o bem aos
outros. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
В Ведах
провозглашается, что всё является проявлением Божественности. Человек с
неверным ви дением воспринимает единую субстанцию как многочисленные
проявления. Вы должны утвердиться в представлении о том, что вы -
Божественны. Тогда вы сможете стать детьми бессмертия. Так как вы считаете
себя телом, комбинацией из пяти элементов, которая однажды распадётся на
эти элементы, вы деградируете и превращаетесь в детей иллюзии. Именно это
представление порождает страдание, оно является причиной
неудовлетворённости. Постоянно размышляйте о Боге, обитающем внутри вас.
Это поможет вам развить любовь ко всем существам. Тогда вы будете видеть в
других людях только хорошее и стремиться делать для них только
хорошее. |
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
I Veda
proclamano che tutto questo è Brahman (la Divinità), una sostanza uniforme
unitaria, che appare solo agli occhi difetti di molti. È necessario
affermare Aham Brahmasmi (io sono Divino), si può quindi trasformare se
stessi in 'figli di immortalità "(Amrithasya Puthraah). Dal momento che si
dice sempre Aham dehaasmi (Io sono il corpo), la combinazione di cinque
elementi che un giorno si disintegrano torna in quegli elementi, ci si
degradano in Anruthasya Puthraah, vale a dire, 'figli di Illusion'. E
'questo atteggiamento che genera il dolore ed è la radice del malcontento.
Costantemente rimuginare sul Dio interiore, ma promuoverà in voi l'amore
per tutti gli esseri. Si vedrà, quindi solo il bene negli altri e
cerchiamo solo di fare del bene agli altri. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Wedy głoszą,
że to wszystko jest brahmanem (Bóstwo), jedno jednostkowe substancja
jednorodna, pojawiając się jedynie do wadliwej oka, jak wielu. Musisz
dochodzić Aham Brahmaasmi (jestem Boski), można następnie przeobrazić się
w "synów nieśmiertelności" (Amrithasya Puthraah). Od zawsze powiedzieć
Aham dehaasmi (Jestem ciała), połączenie się z pięciu elementów, które
jeden dzień rozpadają powrotem do tych elementów, można obniżyć się do
Anruthasya Puthraah, czyli "synowie Illusion strony '. Jest to postawa,
która rodzi smutek i jest źródłem niezadowolenia. Stale rozmyślać o
zamieszkującego Boga, promować będzie w tobie miłość do wszystkich istot.
Zobaczysz wtedy tylko dobra w innych i dążyć tylko do czynienia dobra dla
innych. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Vedas
förkunnar att allt detta är Brahmam (Divinity), ett enhetligt enhetligt
ämne, förekommer endast till den felaktiga ögat så många. Du måste hävda
Aham Brahmaasmi (jag är gudomliga), du kan sedan förvandla sig till "söner
odödlighet" (Amrithasya Puthraah). Eftersom du säger alltid Aham dehaasmi
(jag är kroppen), en kombination av fem element som en dag kommer att
sönderdelas tillbaka i dessa delar, du försämra dig i Anruthasya Puthraah,
det vill säga "söner Illusion". Det är denna inställning som föder sorg
och är roten till missnöje. Ständigt idisslar på inneboende Gud, det
kommer att främja i dig kärlek till alla varelser. Du kommer då att bara
se bra ut i andra och strävar efter bara för att göra gott för
andra. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|