|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA March 24th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 26/03/2012 16:50 |
|
|
|
-= 24 March
2012 =- ________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
The purpose
of human life is not to be consumers of food, to be a burden upon the
earth, and be an animal that is a slave to the senses. There is no profit
in being a horde of idlers and loungers, who shy from hard work, and
accumulate fat, growing into monstrous shapes. Nor should one ignore the
creator, allowing both intelligence and discrimination to go to waste,
without an iota of gratitude to the giver of all the gifts which one
consumes and enjoys! The Lord has declared that He is the Pourusha
(vitality, adventure and aspiration) in human beings. However strong may
be the force of the drag of one’s previous births, it must yield to the
strength of adventure and achievement emanating from this Pourusha.
Unaware of this potentiality, you are misled into cursing your fate and
accepting the ‘inescapable’ effects of what you dread as 'Prarabdha' or
effects of karma (past actions). Exercise Pourusha and let it be your life
breath. Living is struggling, striving, achieving. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Het doel van
het menselijk leven ligt niet in het consumeren van voedsel, een last te
zijn op de aarde of als een dier de slaaf zijn van je zintuigen. Het heeft
geen enkel nut om er als een bende nietsnutten en lanterfanters te
verblijven, niet te willen werken, je vol te schransen om alleen maar
vetter te worden. Je mag ook God niet negeren en toestaan dat je je
intelligentie- en onderscheidingsvermogen verspilt, zonder de minste
dankbaarheid naar de gever van al deze geschenken die je mag gebruiken en
je vreugde verschaffen! God zegt Zelf dat Hij de levensenergie en de
drijfkracht in de mens is, diegene die het avontuur aangaat (Pourusha).
Hoe sterk de kracht van belemmeringen uit vorige levens ook mag zijn, ze
moet wijken voor de kracht van de scheppende energie die van de Pourusha
voortkomt. Omdat je je niet bewust bent van deze mogelijkheid ben je
misleid, je vervloekt je lot en berust in het onvermijdelijke Karma uit
vorige levens, ‘Prarabdha'. Werk met deze Pourusha en laat het je
levensadem zijn. Het leven is strijden, streven en je doel
bereiken. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Le but de la
vie humaine n'est pas d'être des consommateurs de nourriture, un fardeau
sur la terre, un animal esclave de ses sens. Il n'y a rien à gagner en
étant oisifs, des chaises longues qui se tiennent à l'écart du dur labeur,
accumulant de plus en plus de graisse, évoluant dans des formes
monstrueuses. Personne ne devrait ignorer le créateur, accordant à la fois
l'intelligence et la discrimination à profusion, sans un iota de gratitude
envers le dispensateur de tous les cadeaux que l'on consomme et apprécie!
Le Seigneur a déclaré qu'il est le Pourusha ( la vitalité, l'aventure et
l'aspiration) des êtres humains. Aussi puissante que soit la force de la
traînée de ses vies antérieures, on doit céder à la force de l'aventure et
de la réussite qui émane de cette Pourusha. Ignorant de cette
potentialité, vous êtes induit en erreur en maudissant votre destin et
acceptant les «effets incontournables de ce que vous redoutez
comme«prarabdha 'ou les effets du karma (actions passées). Exercez
Pourusha et laissez-le être votre souffle de vie. Vivre est lutter, faire
des efforts, réussir. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Der Grund,
aus dem ihr das menschliche Leben bekommen habt, ist nicht der, dass ihr
Verbraucher von Nahrung seid, eine Last für die Erde und ein Tier, das der
Sklave seiner Sinnne ist. Es liegt kein Gewinn eine Horde von
Müssiggängern und Faulenzern zu sein, die sich vor harter Arbeit scheut
und Fett ansetzt, dadurch eine monströse Form annehmend. Auch sollte der
Schöpfer nicht ignoriert werden, indem der Intelligenz und der
Unterscheidung erlaubt wird sich überflüssig zu fühlen ohne auch nur ein
Jota an Dankbarkeit dem Geber aller Geschenke, die konsumiert und genossen
werden, zu geben. Er ist der Purusha, die Lebenskraft, das Höchste Wesen,
das als Zuschauer den Wandlungen in der Natur unbeteiligt zuschaut,
obgleich Er der eigentlich Handelnde ist (laut Prof. Mittwede – Sanskrit
Wörterbuch) in allen Wesen. Wie stark auch die Kraft des Soges
vorangegangener Geburten sein mag, er muss eine Stärke, die von Wagnis und
Erfolg, die von dem Purusha ausströmt, ergibt. Weil ihr euch nicht dieser
Möglichkeit bewusst seid, werdet ihr in die Irre geführt und verflucht
euer Schicksal und akzeptiert die unvermeidlichen Wirkungen, die ihr als
‚Prarabdha’ oder die Wirkung des Karmas (vergangene Handlungen) fürchtet.
Übt euch als Purusha und lasst diese Übung zu eurem Lebensatem werden. Das
Leben ist Bemühung, Streben, Verwirklichung. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
El propósito
de la vida humana no es el de llegar a ser consumidores de alimento, ser
una carga para la tierra y ser un animal esclavo de los sentidos. No hay
beneficio en ser una horda de ociosos y holgazanes, que eluden el trabajo
duro y acumulan grasa, hasta alcanzar proporciones monstruosas.. ¡Nadie
debiera ignorar al Creador, permitiendo el desperdicio tanto de la
inteligencia como del discernimiento, sin un ápice de gratitud para el
Dador de todos los dones que uno consume y disfruta! El Señor ha declarado
que Él es el Pourusha (vitalidad, aventura y aspiración) en los seres
humanos. Por muy poderosa que sea la fuerza del arrastre de los
nacimientos previos de uno, deberá ceder a la pujanza de la aventura y el
logro que emana de este Pourusha. Al no darse cuenta de este potencial, se
equivocan al maldecir su destino y aceptar los 'inevitables' efectos de lo
que temen como 'Prarabdha' o efectos del karma (acciones pasada).
Ejerciten el Pourusha y dejen que sea su aliento de vida. El vivir es
luchar, empeñarse y lograr. |
|
|
Translated into
Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Tujuan hidup
manusia bukanlah sekedar menjadi konsumen makanan, menjadi beban atas
bumi, dan menjadi hewan yang merupakan budak indera. Tidak ada
menghasilkan apapun hanya dengan duduk-duduk berdiam diri tanpa melakukan
sesuatu (pemalas), orang yang tidak bekerja, dan menimbun lemak dalam
badannya, tumbuh menjadi bentuk yang mengerikan. Jangan pula engkau
mengabaikan Sang pencipta, sehingga kecerdasan dan diskriminasi yang telah
diberikan-Nya menjadi sia-sia, tanpa ada sedikitpun rasa syukur kepada
Sang pemberi semua hadiah yang kita konsumsi dan nikmati! Tuhan telah
menyatakan bahwa Beliau adalah Pourusha (vitalitas, dan sumber aspirasi)
bagi manusia. Betapapun kuatnya daya tarik kelahiran sebelumnya, seseorang
harus menyerah pada kekuatan yang berasal dari Pourusha ini. Tidak
menyadari kemampuan ini, engkau keliru mengutuk nasib-mu dan menerima
'yang tak terhindarkan' efek dari 'pararabdha' atau efek dari karma
(perbuatan di masa lalu). Jalankanlah Pourusha dan biarkan itu menjadi
napas kehidupanmu. Hidup ini adalah kerja keras dan penuh
perjuangan. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
O propósito
da vida humana não é o de ser consumidor de alimentos, um fardo sobre a
terra e um animal que é um escravo dos sentidos. Não há proveito nos
homens serem um bando de desocupados e preguiçosos, que recuam do trabalho
duro e acumulam gordura, moldando-se em formas monstruosas. Também não se
pode ignorar o criador, permitindo que a inteligência e o discernimento
vão para o lixo, sem um pingo de gratidão para com o doador de todos os
dons que se consome e desfruta! O Senhor declarou que Ele é Purusha
(vitalidade, coragem e aspiração) nos seres humanos. Por mais forte que
possa ser a força de arrasto de um nascimento anterior, deve-se
entregar-se à força da coragem e da conquista que emana desse Purusha.
Desconhecendo essa potencialidade, você se engana em execrar seu destino e
aceitar os efeitos ‘inevitáveis’ do que você teme como ‘Prarabdha’ ou
efeitos do karma (ações passadas). Exercite Purusha e deixe-o ser seu
sopro vital. Viver é lutar, resistir, realizar. |
|
|
Translated into
Russian by Vladim |
|
|
Цель
человеческой жизни заключается не в том, чтобы потреблять пищу, обременять
Землю, или быть животным, которое идет на поводу у своих чувств. Нет
пользы в том, чтобы быть ордой лентяев и бездельников, которые уклоняются
от тяжёлой работы и накапливают жир, увеличиваясь до кошмарных форм. Не
следует игнорировать создателя, тратя свой интеллект и различение впустую,
без йоты благодарности дарующему всё то, что мы потребляем, и чем
наслаждаемся! Господь объявил, что Он является Пурушей (жизнеспособность,
предприимчивость и устремленность) в человеческих существах. Какой мощной
ни была бы сила ограничения предыдущего воплощения, она должна привести к
силе риска и достижения, истекающей из этой Пуруши. Не зная об этой
потенциальной возможности, вы создали ложное представление о бедственной
судьбе и принятии «неизбежных» последствий ваших страхов, как о Прарабдхе
или воздействии кармы (поступков, совершенных в прошлом). Практикуйте
Пурушу и позвольте ей быть вашим жизненным дыханием. Жизнь – это
страдание, борьба и достижение. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Lo scopo
della vita umana non è quello di essere consumatori di alimenti, per
essere un peso sulla terra, e diventa un animale che è uno schiavo dei
sensi. Non vi è alcun vantaggio nell'essere un'orda di fannulloni e
lettini, che esitano dal duro lavoro, e si accumulano grasso, sempre più
in forme mostruose. Né si dovrebbe ignorare il creatore, permettendo sia
l'intelligenza e la discriminazione di andare a sprecare, senza un
briciolo di gratitudine al Datore di tutti i doni che si consumano e gode!
Il Signore ha dichiarato che Egli è il Pourusha (vitalità, avventura e
aspirazione) degli esseri umani. Per quanto forte possa essere la forza
della resistenza delle proprie vite precedenti, si deve cedere alla forza
di avventura e la realizzazione che emana da questo Pourusha. Ignaro di
questa potenzialità, si è indotto a maledire il tuo destino e di accettare
le 'inevitabili' effetti di ciò che temete come 'Prarabdha' o effetti del
karma (azioni passate). Esercizio Pourusha e lascia che sia il respiro
della vita. Living sta lottando, lottando, il raggiungimento. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Celem
ludzkiego życia nie ma być konsumenci żywności, być ciężarem na ziemi, i
być zwierzę, które jest niewolnikiem zmysłów. Nie ma zysku jest horda
próżniaków i leżaki, które wstrzymuje się od ciężkiej pracy, i gromadzą
tłuszcz, rosnąc do potwornych kształtach. Nie należy też ignorować twórcy,
pozwalając zarówno inteligencję i dyskryminacji, aby przejść do stracenia,
bez jotę wdzięczności dla Dawcy wszystkich darów, które z nich zużywa i
cieszy!Pan oświadczył, że jest Pourusha (witalność, przygoda i aspiracji)
ludźmi. Jednak silna może być siła oporu czyjegoś poprzednich wcieleń, to
musi poddać się sile przygody i osiągnięcie emanującą z tego Pourusha.
Nieświadomi tej potencjalności, to są wprowadzani w błąd przeklinając swój
los i zaakceptowaniu spacerem nieuniknione "Skutki tego, co strach jako
'Prarabdha' lub skutków karmy (w przeszłości działań). Ćwiczenia Pourusha
i niech to będzie twój oddech życia. Życie toczy walkę, dążąc,
osiągnięcia. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Syftet med
det mänskliga livet är inte att vara konsumenter av mat, att vara en börda
på jorden och vara ett djur som är slav för sinnena. Det finns ingen vinst
i att vara en hord av dagdrivare och solstolar, som skygga från hårt
arbete, och samla fett, växa till monstruösa former. Inte heller bör man
bortse från skaparen, så både intelligens och diskriminering för att gå
till spillo, utan en tillstymmelse till tacksamhet till givaren av alla
gåvor som en förbrukar och har! Herren har förklarat att han är Pourusha
(vitalitet, äventyr och aspiration) hos människor. Hur stark kan vara
kraft dra av en tidigare födslar, måste den ge vika för styrkan av äventyr
och prestation utgår från denna Pourusha. Omedvetna om detta
potentialitet, du vilseleds att förbanna ditt öde och acceptera de så
kallade oundvikliga "effekter på vad du fruktar som" Prarabdha "eller
effekter av karma (tidigare åtgärder). Motion Pourusha och låt det vara
ditt liv andedräkt. Living kämpar, |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|