|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA May 6th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 13/05/2012 15:47 |
|
|
|
-= 6 May 2012
=- _______________
Easwaramma Day Today, the passing on of
Swami's mother is remembered among all devotees. We would like to express our
deep gratitude to Mother Easwaramma for being the instrument in giving
Sathya Sai Baba as a guide to all of us. Special prayers are held at
the Samadhi where Swami's mother and father's samadhi's are
present.
Buddha Poornima
The day of Vaisakh
Purnima, which usually falls in the month of May, is considered most
sacred by Buddhists all over the world. This day is significant for three
reasons. It was on this day that Gautama Buddha, the founder of Buddhism,
was born as Prince Siddhartha at Lumbini in Nepal in 560 B.C. It is also
the day when He attained enlightenment at Gaya in India, after years of
search and enquiry into the causes and remedy for sorrow in the world.
Thereafter, Siddhartha came to be known as Buddha, or the Enlightened one.
He preached that desires are at the root of all sorrow and hence advocated
the path of right conduct and the right use of senses as the way to
enlightenment. This auspicious day is observed as Buddha Purnima with
reverence and piety.
|
|
|
|
-= Thought
for the Day =- ______________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
The
scriptures teach, “Maathru devo bhava”, meaning ‘Revere your Mother as
God’. You must revere your mother, who has brought you up with love, care
and sacrifice. However famous one may be, if one does not honour their
mother, they do not deserve respect. A person whose heart is so hard that
it does not melt at the pleadings of the mother, deserves nothing but
ridicule. This feeling of love and respect should also apply to the
country which gave birth to you. You must hold your country in high esteem
and follow its culture. Revere your own mother-tongue and learn to use it
well. At the same time, you should not develop dislike or hatred against
other languages or countries. Make yourselves a fit instrument to protect,
love and care for your mother and motherland. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
De
geschriften leren ons om de Moeder te eren als God, “Maathru devo bhava”.
Respecteer je moeder die je met liefde, zorg en opoffering heeft opgevoed.
Hoe beroemd je ook mag zijn, als je je moeder niet eert, verdien je geen
respect. Iemand die zo harteloos is dat hij niet luistert naar zijn
moeder, wordt niet gewaardeerd. Dit gevoel van liefde en respect dien je
ook te hebben voor het land waar je geboren bent. Draag respect voor je
land en zijn cultuur hoog in het vaandel. Waardeer je moedertaal en leer
ze goed te gebruiken. Laat echter nooit haat of afkeer toe voor andere
landen of talen. Transformeer jezelf tot een geschikt instrument om met
liefde voor je moeder en je geboorteland te zorgen en ze te
beschermen. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Les
Écritures enseignent: «Maathru devo bhava", "Vénérez votre Mère comme Dieu
. Vous devez vénérer votre mère qui vous a élevé avec amour, soins et
sacrifice. Aussi célèbre qu'ils puissent être, s'ils ne respectent pas
leur mère, ils ne méritent pas le respect. Une personne dont le cœur est
dur au point qu'il ne fond pas aux supplications de la mère est ridicule
et ne mérite rien. Ce sentiment d'amour et de respect devrait également
s'appliquer au pays qui vous a donné naissance. Vous devez tenir votre
pays en haute estime et suivre sa culture. Vénérez votre propre langue
maternelle et apprenez à bien l'utiliser. En même temps, vous ne devriez
pas développer de l'antipathie ou de la haine contre d'autres langues ou
pays. Devenez un instrument apte à protéger, aimer et prendre soin de
votre mère et de votre patrie. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Die heiligen
Schriften lehren uns: “Maathru devo bhava” , was bedeutet: „ (Ver)ehre
deine Mutter als Gott (so wie du Gott (ver)ehrst).“ Ihr müsst eure Mutter
ehren, die euch mit Liebe, Fürsorge und Aufopferung grossgezogen hat. Wie
bedeutend jemand auch ist, wenn er seine Mutter nicht ehrt, dann verdient
er keinen Respekt. Eine Person, deren Herz so hart ist und nicht schmilzt,
wenn die Mutter um etwas bittet, ist nichts als lächerlich. Das Gefühl von
Liebe und Respekt ist auch für das Land, in dem ihr geboren seid,
zutreffend. Ihr müsst für euer Land die höchste Wertschätzung haben und
die Kultur eures Landes achten. Ehrt eure Muttersprache und lernt es, sie
gut anzuwenden. Ihr solltet auch keine Abneigung oder gar Hass gegenüber
andere Sprachen und Länder in euch aufkommen lassen. Macht euch zu einem
würdigen Werkzeug, das seine Mutter und sein Mutterland beschützt, liebt
und zugetan ist. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Las
escrituras enseñan “Maathru devo bhava” lo que significa ‘Venera a tu
Madre como Dios’. Deben venerar a su madre que les ha criado con amor,
preocupación y sacrificio. Por muy famoso que uno pueda ser, si no honrara
a su madre, uno mismo no merecerá respeto. Una persona cuyo corazón sea
tan duro como para no derretirse ante las súplicas de la madre, no merece
sino el ridículo. Este sentimiento de amor y de respeto debiera aplicarse
también al país que le viera nacer. Han de mantener en alta estima a su
país y observar su cultura. Veneren a su idioma materno y aprendan a
usarlo bien. Al mismo tiempo no debieran desarrollar disgusto ni inquina
hacia otros idiomas o países. Conviértanse en instrumentos aptos para
proteger, amar y cuidar tanto de su madre como de su patria. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
As
escrituras ensinam: “Maathru devo bhava”, que significa “reverencie sua
Mãe como Deus”. Você deve reverenciar sua mãe, que o criou com amor,
carinho e sacrifício. No entanto, por mais famoso que se possa ser, se
alguém não honra sua mãe, não merece respeito. Uma pessoa, cujo coração é
tão duro que não se derrete pelas súplicas da mãe, não merece nada além do
ridículo. Esse sentimento de amor e respeito deve também se aplicar ao
país que lhe deu à luz. Você deve manter seu país em alta estima e abraçar
sua cultura. Reverencie sua própria língua-mãe e aprenda a usá-la bem. Ao
mesmo tempo, você não deve desenvolver aversão ou ódio por outras línguas
e países. Faça-se um instrumento adequado para proteger, amar e cuidar de
sua mãe e de sua pátria. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
В священных
текстах говорится: "Почитайте мать как Бога". Вы должны уважать свою мать,
которая вырастила вас с любовью, заботой и многим пожертвовала ради вас.
Каким бы знаменитым ни был человек, если он не оказывает почтение своей
матери, то он не достоин уважения. Человек, сердце которого настолько
жёсткое, что его не способны смягчить молитвы матери, заслуживает только
осмеяния. С любовью и уважением нужно относиться так же и к стране, в
которой вы родились. Вы должны глубоко чтить свою страну и следовать её
культуре. Уважительно относитесь к родному языку и учитесь правильно его
использовать. В то же время вам не следует развивать чувство неприязни и
ненависти к другим языкам и странам. Сделайте себя достойными
инструментами для того, чтобы защищать, любить и заботливо относиться к
своей матери и родине. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Kitab suci
mengajarkan, "Maathru devo bhava", yang berarti 'Hormati ibumu sebagai
Tuhan’. Engkau harus menghormati ibumu, yang telah menuntunmu dengan
cinta-kasih, perhatian, dan pengorbanan. Bagaimanapun terkenalnya
seseorang, jika ia tidak menghormati ibunya, mereka tidak layak untuk
dihormati. Seseorang yang hatinya begitu keras sehingga tidak mencair pada
permintaan ibunya, tidak pantas mendapatkan apapun selain ejekan. Engkau
juga harus mengarahkan perasaan cinta dan hormat pada negara yang telah
melahirkanmu. Engkau harus menjunjung tinggi negaramu dan mengikuti
budayanya. Hormati bahasa ibumu dan belajarlah untuk menggunakannya dengan
baik. Pada saat yang sama, engkau hendaknya tidak mengembangkan perasaan
tidak suka atau benci terhadap bahasa lain atau negara lain. Buatlah
dirimu sebagai instrumen yang sesuai untuk melindungi, mengasihi, dan
memelihara ibu serta ibu pertiwi. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Le Scritture
insegnano, "bhava Maathru Devo", che significa 'Revere tua Madre come
Dio'. È necessario inchino alla tua madre che ti ha cresciuto con amore,
cura e sacrificio. Tuttavia si nota può essere, se non fa onore alla
madre, che non meritano rispetto. Una persona il cui cuore è così
difficile che non si scioglie alle memorie della madre, non merita altro
che ridicolo. Questo sentimento di amore e il rispetto dovrebbero valere
anche per il paese che diede i natali a voi. È necessario tenere il paese
in alta considerazione e seguire la sua cultura. Revere tua lingua madre e
imparare a usarlo bene. Allo stesso tempo, non si dovrebbe sviluppare
avversione o l'odio nei confronti delle lingue o paesi. Fate come se foste
uno strumento adatto a proteggere, amare e prendersi cura di tua madre e
madrepatria. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Pisma święte
uczą, "Maathru dewo bhawa", oznaczającego "czcij matkę jak Boga". Musisz
czcij matkę, który wyprowadził was z miłości, opieki i poświęcenia. Jednak
słynny jeden może być, jeśli jeden nie dotrzyma swoją matkę, nie zasługują
na szacunek.Osoba, której serce jest tak twarde, że nie topi się w pismach
z matką, nie zasługuje na nic, ale śmieszność. To uczucie miłości i
szacunku należy również stosować do kraju, w którym urodziła Ciebie.
Musisz posiadać swój kraj wielkim szacunkiem, a następnie jego kulturę.
Revere własne językiem ojczystym i nauczyć się ją dobrze wykorzystać. W
tym samym czasie, nie powinno się rozwijać niechęć lub nienawiść do innych
języków i krajów. Dodać do siebie pasuje instrument ochrony, kochać i dbać
o matce i ojczyźnie. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Skrifterna
lär "Maathru Devo bhava", som betyder "Revere din mamma som Gud". Du måste
vörda din mor, som har fört dig upp med kärlek, omsorg och uppoffring. Men
berömda kan vara, om man inte respekterar sin mamma, de inte förtjänar
respekt. En person vars hjärta är så hårt att den inte smälter vid de
inlagor som hos modern, förtjänar inget annat än löje. Denna känsla av
kärlek och respekt bör även gälla det land som födde dig. Du måste ha ditt
land i hög självkänsla och följa dess kultur. Revere din egen modersmål
och lära sig att använda den väl. Samtidigt bör du inte utveckla ogillande
eller hat mot andra språk eller länder. Gör er en passning instrument för
att skydda, älska och vårda din mamma och fosterland. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|