|
|
|
-= 8 May 2012
=- _______________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
I must warn
you against two infectious diseases that are rampant today. They are
selfishness and the habit of reviling others. Investigate and examine,
then you have the right to pronounce judgement. When you truly do this you
will realize that the Self is better served, by serving others than
criticising them. You will soon come to the conclusion that there are far
more useful ways of spending the little time you have here in this life
than ridiculing or praising others. Do not concern yourself with the
faults and excellences of others. Instead care earnestly and sincerely
about your own faults. Foster more carefully and sincerely, your own best
qualities. This is my advice to you today. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Ik waarschuw
je nadrukkelijk voor twee besmettelijke ziektes die tegenwoordig welig
tieren: egoïsme en de gewoonte om kritiek te hebben op anderen. Onderzoek,
vooraleer je een oordeel velt, grondig of je mening wel klopt. Als je deze
houding hebt zal je beseffen dat je je Zelf beter helpt door anderen te
dienen in plaats van hen te bekritiseren. Je zal snel tot de conclusie
komen dat je de korte tijd die je in dit leven hebt veel beter kan
spenderen dan met anderen te bekritiseren of op te hemelen. Hou je niet
bezig met hun fouten of kwaliteiten. Werk in plaats daarvan ernstig en
gemeend aan je eigen fouten. Werk zorgzaam en oprecht aan het ontwikkelen
van je goede eigenschappen. Dit is de raad die Ik je nu geef. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Je dois vous
mettre en garde contre deux maladies infectieuses qui sévissent
aujourd'hui. Ce sont l'égoïsme et l'habitude de vilipender les autres.
Recherchez et examinez, alors vous avez le droit de juger. Lorsque vous
faites vraiment cela, vous vous rendez compte que le Soi est mieux servi,
en servant les autres qu'en les critiquant. Vous arriverez bientôt à la
conclusion qu'il existe des moyens beaucoup plus utiles de dépenser le peu
de temps que vous avez ici, dans cette vie que ridiculiser ou louer les
autres. Ne vous préoccupez pas des défauts et des qualités des autres. Au
lieu de cela prenez sérieusement et sincèrement soin de vos propres
fautes. Favoriser plus attentivement et sincèrement vos meilleures
qualités. C'est mon conseil pour vous aujourd'hui. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Ich muss
euch vor zwei ansteckenden Krankheiten warnen, die heutzutage üppig
verbreitet sind: Selbstsucht und die Angewohnheit andere zu
verunglimpflichen. Untersucht und prüft – nur dann habt ihr das Recht
einen Urteilsspruch auszusprechen. Macht ihr das, dann werdet ihr
feststellen, das dem Selbst ein besserer Dienst erwiesen wird, wenn es den
anderen dient anstatt sie zu kritisieren. Ihr werdet dann schnell zu dem
Schluss kommen, dass es viel mehr Wege gibt die wenige Zeit, die ihr hier
auf Erden seid, zu verbringen, als andere lächerlich zu machen oder sie zu
loben. Sorgt euch nicht um die Fehler und Vortrefflichkeit anderer,
sondern sorgt euch ernsthaft und aufrichtig um eure eigenen Fehler.
Stattdessen pflegt eure eigenen, guten Eigenschaften sorgfältig und
ernsthaft. Das ist mein Rat an euch heute. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Debo
advertirles acerca de dos infecciosas enfermedades muy difundidas hoy en
día. Ellas son el egotismo y el hábito de denigrar a otros. Investiguen y
examinen, entonces tendrán el derecho para emitir un juicio. Cuando en
verdad lo hagan, se darán cuenta que le hace mejor al Sí Mismo cuando se
sirve a otros en vez de criticarles. Llegarán pronto a la conclusión que
existen maneras mucho más útiles para emplear el poco tiempo con que
cuentan aquí en esta vida que el ridiculizar o alabar a otros. No se
preocupen ustedes de las fallas o excelencias de otros. En cambio
preocúpense seria y sinceramente de sus propias fallas. Estimulen más
cuidadosa y sinceramente sus propias mejores cualidades. Este es mi
consejo para ustedes hoy. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Devo
adverti-lo contra duas doenças infecciosas que atualmente estão fora de
controle. São elas: o egoísmo e o hábito de insultar os outros. Investigue
e examine, então você terá o direito de pronunciar o julgamento. Quando
realmente fizer isso, você perceberá que o Eu Superior é melhor servido
servindo os outros do que criticando-os. Você em breve chegará à conclusão
de que existem formas muito mais úteis de utilizar o pouco tempo que tem
aqui nesta vida do que ridicularizando ou elogiando os outros. Não se
preocupe com as falhas e méritos dos outros. Em vez disso, cuide séria e
honestamente de suas próprias falhas. Fomente suas melhores qualidades de
forma mais cuidadosa e sincera. Esse é Meu conselho para você
hoje. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Я должен
предупредить вас о двух инфекционных болезнях, свирепствующих сегодня. Это
эгоизм и привычка оскорблять других. Изучите и проверьте, тогда вы будете
вправе высказывать суждение. Когда вы на самом деле сделаете это – вы
осознаете, что лучше служить высшему «Я», служа другим, нежели критиковать
их. Со временем, вы придёте к умозаключению, что существуют гораздо более
полезные способы проводить тот короткий промежуток времени, отведённый вам
в этой жизни, чем высмеивать или восхвалять других. Пусть вас не заботят
недостатки или достоинства других. Вместо этого честно и открыто взгляните
на свои собственные недостатки. Более тщательно и внимательно взращивайте
свои собственные лучшие качества. Это моя вам рекомендация на
сегодня. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Aku harus
memperingatkanmu terhadap dua penyakit menular yang merajalela saat ini.
Penyakit itu adalah egois (mementingkan diri sendiri) dan kebiasaan
mencaci-maki orang lain. Engkau hendaknya menyelidiki dan memeriksanya
terlebih dahulu, baru kemudian engkau memiliki hak untuk menilai. Ketika
engkau benar-benar melakukan hal ini, engkau akan menyadari bahwa Sang
Diri (Atma) lebih baik dilayani, dengan cara melayani orang lain daripada
mengkritik mereka. Engkau akan segera sampai pada suatu kesimpulan bahwa
ada cara yang jauh lebih bermanfaat untuk menghabiskan waktu yang sedikit
ini daripada mengejek atau memuji orang lain. Janganlah engkau
mengkonsentrasikan dirimu pada kesalahan dan keunggulan orang lain.
Sebaliknya engkau hendaknya peduli dengan sungguh-sungguh pada kesalahanmu
sendiri. Kembangkanlah kualitas-kualitas terbaikmu dengan lebih hati-hati
dan sungguh-sungguh. Inilah saran-Ku hari ini padamu. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Devo mettere
in guardia contro due malattie infettive che sono dilagante oggi. Essi
sono l'egoismo e l'abitudine di insultare gli altri. Indagare ed
esaminare, allora si ha il diritto di pronunciare un giudizio. Quando
veramente fare questo vi renderete conto che il Sé è meglio servito,
servendo gli altri che criticarli. Si arriverà presto alla conclusione che
ci sono modi molto più utili di trascorrere il poco tempo che avete qui in
questa vita che ridicolizzando o lodando gli altri. Non preoccupatevi, con
i difetti e le eccellenze degli altri. Invece interessa seriamente e
sinceramente le vostre colpe. Favorire più attentamente e sinceramente, le
tue proprie qualità migliori. Questo è il mio consiglio a voi
oggi. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Muszę cię
ostrzec przed dwiema chorobami zakaźnymi, które szerzy się dziś. Są egoizm
i nawyk złorzeczeniem innych. Badania i analizy, to masz prawo do
wymówienia wyrok. Jeśli rzeczywiście to zrobić zdasz sobie sprawę, że samo
jest lepiej służył, przez służenie innym niż krytykując ich. Wkrótce
doszli do wniosku, że istnieje o wiele bardziej użyteczne sposoby
wydatkowania trochę czasu masz tutaj w tym życiu niż ośmieszanie lub
chwaląc innych. Nie martwić się o wady i doskonałości innych. Zamiast dbać
gorliwie i szczerze o swoich własnych błędów. Sprzyjać bardziej uważnie i
szczerze, swoje najlepsze cechy. To jest moja rada dla ciebie
dziś. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Jag måste
varna dig mot två smittsamma sjukdomar som är hejdlös idag. De är
själviskhet och vanan att smäda andra. Undersöka och granska, då har du
rätt att döma. När du verkligen gör detta kommer du att inse att själv
bättre serveras genom att tjäna andra än att kritisera dem. Du kommer
snart att komma till slutsatsen att det är långt mer användbara sätt att
spendera den lilla tid du har här i livet än förlöjligande eller berömma
andra. Rör inte dig själv med de fel och kompetenscentrum för andra.
Istället bryr allvarligt och uppriktigt om dina egna fel. Främja mer
noggrant och uppriktigt, dina egna bästa egenskaper. Detta är mitt råd
till er i dag. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|