|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA May 11th - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 13/05/2012 15:53 |
|
|
|
-= 11 May
2012 =- _______________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
People prefer
to burn the sandalwood tree for sale as charcoal, as they do not know the
value of sandalwood. The goals people set before themselves, are to win
comforts and peace. That surely is the proper thing to do, but they stop
after this step in the journey, mistaking the pseudo for real. One
believes that if they get two full meals a day, a few yards of cloth to
wear and a roof over their head with a few sundry superfluities, they have
reached the goal in life! They may have certainly reached a milestone, but
the joy one derives from that milestone is paltry. This joy is mixed with
grief and it easily turns into pain; it is harmful to others and has in
it, some pride, envy, malice, greed and other harmful ingredients. Do not
neglect the grand opportunity and take this life to be just human.
Dedicate this life to discover the immortal Self present within
you. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Mensen
verbranden de sandelhoutboom en verkopen hem als houtskool omdat ze de
waarde van het sandelhout niet kennen. Ze streven naar een doel dat
comfort en vrede oplevert. Op zichzelf is er niets mis mee, maar dan gaan
ze op hun lauweren rusten en beschouwen dit onechte als het hoogste doel.
Ze geloven dat hét doel van hun leven bereikt is als ze voldoende eten en
kleren hebben, een dak boven hun hoofd en een hoop overbodige spullen! Ze
mogen dan wel een zekere status bereikt hebben, maar de vreugde die ze
daarvan ervaren is zeer pover. Deze vreugde kan vlug omslaan in verdriet
en lijden. Het kan ook anderen schaden en draagt vele negatieve elementen
in zich zoals hoogmoed, afgunst, venijn en hebzucht. Leef geen banaal
menselijk bestaan want dan vergooi je een grote kans. Wijd je leven aan
het ontdekken van het onsterfelijke Zelf dat in jou aanwezig is. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Les gens
préfèrent brûler le bois de santal pour le vendre en charbon de bois car
ils ne connaissent pas sa valeur. Les objectifs qu'ils se fixent, sont
gagner confort et paix. C'est sûrement la meilleure chose à faire mais ils
s'arrêtent après cette étape dans le voyage, confondant le faux avec le
réel. Ils croient avoir atteint l'objectif de la vie s' ils obtiennent
deux repas complets par jour, quelques vêtements et un toit sur leur tête
avec diverses superflus! Ils ont certainement franchi une étape mais la
joie provenant de cette étape est dérisoire. Cette joie est mélangée à la
douleur et se transforme facilement en douleur elle est nuisible aux
autres et contient en elle, une certaine fierté, l'envie, de la
méchanceté, la cupidité et autres ingrédients nuisibles. Ne négligez pas
la grande opportunité et profitez de cette vie pour être juste humain.
Consacrez cette vie à découvrir le Soi immortel présent en
vous. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Die Menschen
bevorzugen es den Sandelholzbaum zu verbrennen, um sein Holz als Holzkohle
zu verkaufen, denn sie kennen den Wert des Sandelholzes nicht. Die Ziele,
die sich die Menschen setzen, bestehen aus dem Wunsch Behaglichkeit und
Friede zu gewinnen. Das ist sicherlich ein gutes Ziel, doch nach diesem
Schritt hören sie auf, ihre Reise fortzusetzen, weil sie das Scheinbare
mit der Wirklichkeit verwechseln. Sie denken, wenn sie zwei volle
Mahlzeiten am Tag haben, wenige Meter Stoff für Kleidung, die sie tragen
wollen, und ein Dach über den Kopf und mit ein wenig Überfluss
ausgestattet sind, dass sie dann das Ziel in ihrem Leben erreicht hätten!
Sicherlich haben sie einen Meilenstein auf ihrer Lebensreise erreicht,
aber die Freude, die jemand erlebt diesen Meilenstein erreicht zu haben,
ist armselig. Diese Freude ist mit Kummer und Schmerz vermischt und
verwandelt sich leicht in Traurigkeit. Diese Freude ist schädlich für
andere und enthält ein wenig Stolz, Neid, böse Absichten, Habsucht und
andere schädliche Zutaten. Vernachlässigt nicht die grossartige
Gelegenheit, die euch mit diesem Leben gegeben wurde. Seht dieses Leben
nicht nur als menschlich an. Widmet dieses Leben der Entdeckung eures
unsterblichen Selbst, das euch innewohnend ist. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
La gente
prefiere quemar un árbol de sándalo para venderlo como carbón, porque no
conoce el valor de la madera de sándalo. Las metas que la gente se fija,
son el lograr comodidades y paz. Eso ciertamente es hacer lo correcto, mas
se detienen después de este paso en el trayecto, tomando lo ‘pseudo’ por
lo real. ¡Se cree que si consiguen dos comidas al día, unas pocas yardas
de tela para vestirse y un techo sobre sus cabezas con algunas cosas
superficiales más, han alcanzado la meta en la vida! Ciertamente que
habrán llegado hasta un hito, mas la alegría que se consigue con ese hito
es mezquina. Esta alegría está mezclada con pesar y se transforma
fácilmente en dolor; resulta dañina para otros y lleva en sí algo de
orgullo, envidia, maldad, codicia y otros ingredientes malsanos. No
pierdan la gran oportunidad tomando esta vida como sólo humana. Dedíquenla
a descubrir al Sí Mismo inmortal presente dentro de ustedes. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesia by Yuli Santosa |
|
|
Orang-orang
lebih suka membakar kayu cendana untuk dijual sebagai arang, karena mereka
tidak mengetahui nilai dari kayu cendana yang sesungguhnya. Orang-orang
menetapkan tujuan agar diri mereka mendapatkan kenyamanan dan kedamaian.
Hal itulah yang sebenarnya mesti dilakukan, tetapi mereka berhenti setelah
langkah ini dalam perjalanan dan mereka keliru menganggap yang semu
sebagai yang nyata. Seseorang meyakini bahwa jika mereka makan dua kali
sehari, mengenakan pakaian, dan memiliki rumah yang bisa melindungi
mereka, mereka menganggap telah mencapai tujuannya dalam hidup! Mereka
mungkin telah mencapai kejadian penting tertentu, tetapi kebahagiaan bisa
jadi berasal dari suatu kejadian yang tidak penting. Kebahagiaan ini
bercampur dengan kesedihan dan bisa dengan mudah berubah menjadi
penderitaan; hal ini dapat merugikan orang lain dan di dalamnya terdapat
sifat-sifat buruk seperti kebanggaan, iri hati, kebencian, keserakahan,
dan sifat-sifat lainnya yang berbahaya. Jangan mengabaikan suatu
kesempatan besar dan menjalani kehidupan ini hanya sekedar sebagai manusia
saja. Engkau hendaknya mendedikasikan hidup ini untuk menemukan Yang Abadi
yang ada dalam dirimu. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
As pessoas
preferem queimar a árvore de sândalo para vendê-la como carvão, pois elas
não reconhecem o valor da madeira de sândalo. As metas que as pessoas
definem para si mesmas são para ganhar conforto e paz. Isso certamente é a
coisa certa a fazer, mas elas param após este passo na jornada,
confundindo o falso com o real. Acreditam que se tiverem duas refeições
completas por dia, poucos metros de pano para vestir e um teto sobre suas
cabeças com umas poucas coisas supérfluas, terão atingido a meta na vida!
Eles certamente podem ter alcançado uma meta, mas a alegria que se obtém
dela é insignificante. Essa alegria é misturada com sofrimento e ela
facilmente se transforma em dor; ela é prejudicial aos outros e tem nela
algum orgulho, inveja, maldade, ganância e outros ingredientes
prejudiciais. Não negligencie a grande oportunidade e aproveite esta vida
para ser perfeitamente humano. Dedique a vida para descobrir o Eu imortal
presente dentro de você. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Люди
предпочитают сжигать сандаловое дерево и продавать его на древесный уголь,
так как не знают ценности сандалового дерева. Обретение мира и покоя – это
те цели, которые люди ставят перед собой. Это конечно в порядке вещей, но
они останавливаются на этом шагу в путешествии, ошибочно принимая ложное
за настоящее. Человек верит, что, если у них есть два раза в день сытная
еда, немного ткани для одежды и крыша над головой с различными предметами
роскоши и удобств, то они достигли цели жизни! Они, конечно, могли достичь
некоторых результатов, но радость, которую они получают от этих достижений
– незначительная. Эта радость смешана с горем и легко превращается в
страдания; она пагубна для других и несёт в себе некоторую гордость,
зависть, злобу, жадность и другие приносящие вред составляющие. Не
пренебрегайте огромной возможностью и не считайте, что эту жизнь нужно
прожить, будучи просто человеком. Посвятите эту жизнь обнаружению
бессмертной Сути в себе. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
La gente
preferisce bruciare il legno di sandalo per la vendita come carbone, in
quanto non si conosce il valore di legno di sandalo. Gli obiettivi fissati
persone prima di se stessi, a vincere comfort e la pace. Questa è
sicuramente la cosa giusta da fare, ma si fermano dopo questo passaggio
nel viaggio, scambiando le pseudo per davvero. Si crede che, se ottengono
due pasti completi al giorno, a pochi metri di stoffa da indossare e un
tetto sopra la testa con un superfluo poche vari, hanno raggiunto
l'obiettivo nella vita! Possono hanno certamente raggiunto una pietra
miliare, ma la gioia che deriva da pietra miliare è irrisoria. Questa
gioia è mescolata con dolore e si trasforma facilmente in dolore, ma è
dannoso per gli altri e ha in essa, un certo orgoglio, ingredienti
invidia, malizia, avidità e altri effetti nocivi. Non trascurare la grande
opportunità e prendere questa vita per essere semplicemente umano.
Dedicate questa vita per scoprire la presenza immortale Sé dentro di
voi. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Ludzie wolą
spalić drzewo sandałowe do sprzedaży jako węglu, ponieważ nie znają
wartość drzewa sandałowego. Cele ludzie ustawione przed siebie, to wygra
komfort i spokój. To na pewno jest właściwa rzecz do zrobienia, ale
zatrzymać po tym kroku w podróży, myląc się pseudo naprawdę. Jeden uważa,
że jeśli się dwa pełne posiłki dziennie, kilka metrów sukna na zużycie i
dach nad głową z kilku superfluities wyjątku, osiągnęli oni cel w życiu!
Mogą one z pewnością osiągnął etap, ale jedna radość czerpie z tego
kamienia milowego jest marny. Ta radość miesza się ze smutkiem i łatwo się
przemienia w bólu, jest szkodliwe dla innych i ma w nim, trochę dumy,
zazdrości, złości, chciwości i innych szkodliwych składników. Nie
zaniedbuj w sobie wielką szansę i wziąć to życie się być po prostu
człowiekiem. Poświęcić to życie, aby odkryć nieśmiertelną obecne ja w
tobie. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Människor
föredrar att bränna sandelträ trädet för att säljas som kol, eftersom de
inte vet värdet av sandelträ. Målen människor som tidigare själva, är att
vinna bekvämligheter och fred. Det är säkert rätt sak att göra, men de
slutar efter detta steg i resan, miste de pseudo på riktigt. Man tror att
om de får två hela måltider om dagen, till några meter tyg slitage och tak
över huvudet med några diverse överflöd, har de nått målet i livet! De kan
ha förvisso nått en milstolpe, men den glädjen en härrör från det
milstolpe är futtigt. Denna glädje blandas med sorg och den lätt
förvandlas till smärta, det är skadligt för andra och har i den, en del
stolthet, avund, ondska, girighet och andra skadliga ingredienser.
Försumma inte den stora möjligheten och ta livet vara precis människa.
Ägna detta liv för att upptäcka den odödliga själv finns inom
dig. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|