|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA June 17th -MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 18/06/2012 17:31 |
|
|
|
-= 17 June
2012 =- ________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Being blessed
with the human form, you must strive to grow beyond the physical, mental
and emotional bounds. With the help of the discriminating intellect, you
must bring it to perfection, just like what a sculptor does to a crude
stone. Be aware of your kinship with God; of the Divinity latent in you;
of the immense potentiality within you. This can be attained by the
exercise of discrimination and dispassion (Viveka and Vairaagya). No
living form other than the human being is capable of this exercise. When
you earnestly aspire, the Lord Himself will guide you from within through
illumination, or through someone He will send. Do not despair in this
journey; march bravely. Fill every moment with thoughts of God, in some
form or other. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Je hebt het
geluk om als mens geboren te zijn; streef ernaar om fysieke, mentale en
emotionele banden te overstijgen. Vervolmaak jezelf met behulp van je
onderscheidingsvermogen, net zoals een beeldhouwer een ruwe steen bewerkt.
Wees je bewust van je relatie met God, de Eeuwige Waarde die latent in jou
aanwezig is, de oneindige kracht in jezelf. Dit kan je bereiken door het
ontwikkelen van je onderscheidingsvermogen en door onthechting (Viveka en
Vairaagya). Alleen de mens is hiertoe in staat. Als je hier oprecht
naartoe werkt, zal God je van binnenuit het nodige licht schenken of
iemand op je pad brengen om je te begeleiden. Wanhoop niet tijdens deze
tocht maar werk moedig voort. Richt je gedachten altijd op God, in eender
welke vorm. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Étant béni
avec la forme humaine, vous devez vous efforcer de croître au-delà des
limites physiques, mentales et émotionnelles. Avec l'aide de l'intellect
discriminant, vous devez l'amener à la perfection, tout comme fait un
sculpteur d'une pierre brute. Soyez conscient de votre lien de parenté
avec Dieu; de la Divinité latente en vous; de l'immense potentialité en
vous. Ceci peut être atteint par l'exercice de la discrimination et du
détachement (Viveka et Vairaagya). Aucune forme de vie autre que l'être
humain est capable de faire cet exercice. Lorsque vous aspirerez
sincèrement, le Seigneur Lui-même vous guidera de l'intérieur grâce à
l'illumination, ou par quelqu'un qu'Il vous enverra. Ne désespérez pas
dans ce voyage; avancez avec bravoure. Remplissez tous les instants avec
des pensées de Dieu, sous une forme ou une autre. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Indem ihr
mit einem menschlichen Körper gesegnet seid, müsst ihr danach streben über
physische, mentale und emotinale Schranken zu wachsen. Mit der Hilfe des
unterscheidungsfähigen Intellekts, müsst ihr Perfektion erreichen, so wie
sie ein Bildhauer mit einem unbearbeiteten Stein erreicht. Seid euch
dessen bewusst, dass Gott mit euch verwandt ist, dass das Göttliche in
euch latent verborgen ist, dass in euch ein ungeheures Potential liegt.
Dieses Potential könnt ihr erreichen, wenn ihr euer
Unterscheidungsvermögen aktiviert und kein Verlangen nach physischen
Zielen habt (viveka und vairaagya). Keine andere Lebensform als die
menschliche ist dazu fähig, diese Übung auszuführen. Wenn ihr ernsthaft
danach strebt, dann wird Gott euch im Inneren leiten. Das geschieht durch
Erleuchtung, oder durch jemaden, den Er euch schickt. Verzweifelt nicht
auf dieser Reise, schreitet mutig vorwärts. Erfüllt jeden Moment mit
Gedanken an Gott in einer oder der anderen Form. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Habiendo
sido bendecidos con la forma humana, deben empeñarse por crecer más allá
de los límites físicos, mentales y emocionales. Con ayuda del intelecto
que discierne, deben llevarla a la perfección, tal como hace el escultor
con la roca viva. Dense cuenta de su parentesco con Dios; de la Divinidad
latente en ustedes; del inmenso potencial que hay en ustedes. Esto puede
lograrse ejercitando la discriminación y el desapasionamiento (Viveka y
Vairaagya). Ninguna forma viviente como no sea el ser humano es capaz de
este ejercicio. Cuando aspiran genuinamente a ello, el Señor Mismo les
guiará desde su interior a través de la iluminación, o a través de alguien
a quien Él envíe. No se descorazonen en este trayecto, caminen
valientemente. Llenen cada momento con pensamientos de una u otra forma de
Dios. |
|
|
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Diberkati
dengan wujud manusia, engkau harus berusaha untuk berkembang melampaui
batas-batas fisik, mental, dan emosional. Dengan bantuan kecerdasan
diskriminatif, engkau hendaknya menuju ke kesempurnaan, seperti apa yang
dilakukan pematung terhadap batu. Sadarilah tali kekerabatan dengan Tuhan;
Divinity yang latent yang ada pada dirimu; dari potensi besar dalam
dirimu. Hal ini dapat dicapai dengan praktek diskriminasi dan tanpa
kemelekatan (Viveka dan Vairaagya). Selain manusia, tidak ada yang mampu
untuk mempraktekkan hal ini. Jika engkau benar-benar melakukannya, Tuhan
sendiri akan membimbingmu dari dalam dirimu melalui iluminasi, atau
melalui seseorang yang Beliau kirim. Janganlah berputus asa dalam
perjalanan ini; melangkahlah dengan berani, dan penuhilah pikiranmu
senantiasa pada Tuhan. |
|
|
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Sendo
abençoado com a forma humana, você deve se esforçar para crescer além dos
limites físico, mental e emocional. Com a ajuda do intelecto que discerne,
você deve levá-la à perfeição, assim como um escultor que trabalha uma
pedra bruta. Esteja ciente de seu parentesco com Deus, da Divindade
latente em você, da potencialidade imensa dentro de si. Isso pode ser
alcançado pelo exercício de discernimento e desapego (Viveka e Vairagya).
Nenhuma forma de vida que não o ser humano é capaz desse exercício. Quando
você aspira ardentemente, o próprio Senhor irá guiá-lo internamente
através da iluminação, ou através de alguém que Ele enviará. Não se
desespere nesta jornada; caminhe bravamente. Preencha todos os momentos
com pensamentos de Deus, de uma forma ou de outra. |
|
|
Translated into
Russian |
|
|
Будучи
благословленными человеческой формой, вы должны сражаться за то, чтоб
подняться над физическими, ментальными и эмоциональными привязанностями. С
помощью различающего разума вы должны довести его до совершенства, как
скульптор поступает с необработанным камнем. Знайте о своем родстве с
Богом, о Божественности, скрытой внутри вас, о своем внутреннем
потенциале. Этого можно достичь, практикуя различение и спокойствие
(Вивеку и Вайрагью). Ни одна живая форма кроме человека не способна к этой
практике. Когда вы искренне устремляетесь, сам Господь будет вести вас
через просвещение или через тех, кого Он будет посылать. Не падайте духом
в этом путешествии; идите смело. Заполните каждое мгновение мыслями о
Боге, в той или иной форме. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Essere
benedetto con la forma umana, dovete sforzarvi di crescere oltre i limiti
fisici, mentali ed emozionali. Con l'aiuto dell'intelletto discriminante,
è necessario portare alla perfezione, proprio come uno scultore fa ad una
pietra grezza. Siate consapevoli della vostra parentela con Dio, della
Divinità latente in voi, della potenzialità immensa dentro di voi. Questo
può essere raggiunto con l'esercizio di discriminazione e di distacco
(Viveka e Vairaagya). Nessuna forma vivente se non l'essere umano è capace
di questo esercizio. Quando si aspirano ardentemente, il Signore stesso vi
guiderà dall'interno attraverso l'illuminazione, o con qualcuno che
manderà. Non disperate in questo viaggio, marcia con coraggio. Riempire
ogni momento con i pensieri di Dio, in un modo o nell'altro. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Jest
obdarzony ludzką postać, należy dążyć do rozwoju poza granice fizyczne,
psychiczne i emocjonalne. Dzięki różnicującej intelektu, należy przynieść
go do perfekcji, podobnie jak co rzeźbiarz robi z surowego kamienia. Bądź
świadomy swojego pokrewieństwa z Bogiem; utajonego Divinity w tobie;
olbrzymiej potencjalności w tobie. Można to osiągnąć przez ćwiczenia
dyskryminacji i beznamiętności ust Viveka i Vairaagya). Żadna forma życia
innego niż człowieka jest zdolny do tego ćwiczenia. Kiedy usilnie dążyć,
Pan sam poprowadzi Cię od wewnątrz poprzez oświetlenia, lub przez kogoś
pośle. Nie rozpaczaj w tej podróży; marsz dzielnie. Wypełnij każdą chwilę
z myślami Bożymi, w innej formie lub innych. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Att
välsignad med den mänskliga formen, måste du sträva efter att växa bortom
de fysiska, mentala och känslomässiga gränser. Med hjälp av
diskriminerande intellektet, måste du ta med den till perfektion, precis
som vad en skulptör gör för att en rå sten. Var medveten om din släktskap
med Gud, av det gudomliga latenta i dig, av den enorma potential inom dig.
Detta kan uppnås genom utnyttjande av diskriminering och lugn (Viveka och
Vairaagya). Ingen levande annan form än den människan är kapabel att denna
övning. När du uppriktigt strävar kommer Herren själv guida dig inifrån
genom belysning eller genom någon han skickar. Misströsta inte på denna
resa, marsch modigt. Fyll varje ögonblick med tankar om Gud, i någon form
eller annan. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|