Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

LOS DISCIPULOS DE YAHSHUA DE NAZARET
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 ▲▲Δ LEER REGLAS DEL FORO Δ▲▲ 
 ☼ NUESTRO CREDO 
 ☼ CANAL DE VIDEOS 
 1- EL NOMBRE DE DIOS REVELADO. 
 2- EL SIGNIFICADO DE ELOHIM 
 
 
  Herramientas
 
General: ++ Toda la Verdad acerca del nombre del Mesias del PADRE CELESTIAL ++
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 17 en el tema 
De: true2help  (Mensaje original) Enviado: 08/09/2011 20:50

Paz y Gracia mis hermanos! Luego de estar muy ocupado, tanto con mi familia, como en el trabajo y tambien con el siguiente estudio, les dejo lo que pude investigar, estudiar y aprender del mismo. Espero que sirva y ayude a muchos!

Toda la verdad acerca del nombre del escogido del Padre Celestial:

Lo que se pretende con este estudio es analizar los presuntos nombres que se le da al Mesías o Escogido de DIOS; Analizándolos desde el punto de vista cultural, histórico y lingüístico, tanto del idioma de la cultura en que nació el Mesías de DIOS, como el idioma en que fueron escritos muchos de los documentos del llamado “Nuevo Testamento”, y lógicamente, las transliteraciones del nombre al traducir las Santas Escrituras a nuestros idiomas. Y así llegar al nombre original o de cuna (De su pueblo, lengua, cultura), para reconocerlo y entenderlo como lo que verdaderamente es. Además, de evitar las variantes del nombre que se suelen dar falsamente (Y de una forma legalista), dizque de la verdadera pronunciación del nombre en el idioma de su cultura, y los prejuicios que han surgido de bando y bando con el nombre del Mesías o escogido de DIOS en nuestros idiomas natales!.

 

El nombre en la cultura hebrea:

Es de recordar que el Mesías de DIOS, nació en Israel, específicamente en Belén, de una familia judía, no griega o romana. Por ende, su nombre de cuna, debió ser un nombre hebreo!

Conociendo esto, debemos entender que para la cultura semita / hebrea, en especial en el judaísmo (Pues como se escribió antes,  es la cultura de donde vino el Mesías de DIOS), el nombre no es una etiqueta,  como suele ser en nuestra cultura, que se da según lo bonito que suena, la moda o el gusto de los padres. Al contrario, el nombre entre los judíos, está indisolublemente ligado a la identidad espiritual del individuo, no sólo durante la vida, sino también después de la muerte, siempre expresa o determina una característica de la persona, su tarea en la vida, su misión, su ministerio o servicio aquí en la tierra. El nombre expresa el futuro o el destino de la persona! Y era considerado un alter ego de la persona (tiene un valor profético. Es por esto, que el nombre en esta cultura siempre ha sido considerado muy importante.

En los tiempos bíblicos (En las Santas Escrituras) podemos encontrar muchos ejemplos de esto, pero solo destacaremos en este momento a del rey David, quien llamó a su hijo Shlomo (Salomón) (de shalom, paz) porque él esperaba que le transferiría un reino en paz. Entre muchos mas en las Santas Escrituras!

 

¿Cuál fue el nombre que se le puso al Mesías de DIOS?

Teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, y el relato de los evangelios, en especial el de Mateo Capitulo 1 versículo 20 donde nos indica que DIOS envía un ángel a Yosef (José), no solo para explicarle la situación del embarazo de Miriam (Maria) su prometida, sino para indicarle cual era el nombre que debía ponerle, al que iba a ser el Mesías de Israel. Es así que, el nombre de él que nació en la ciudad judía de Bet-Lejem (Belén), Israel, de padres judíos; Miriam (María) y Yosef (José, Su padrastro), en una cultura hebrea-judía,  hace unos 2000 años, según lo que se conoce hoy en día como “Nuevo Testamento”,  fue el nombre hebreo Yeshua יֵשׁוּע (Contracción de Yehoshua.)  Este nombre a su vez, se deriva de la raíz verbal hebrea “yasha” יָשַׁע, que significa “salvar, guardar de los males y problemas, liberar, preservar, rescatar y ayudar” (Todas las palabras Hebreas tienen una raíz verbal, la cual establece la fundación para las demás palabras relacionadas con ellas. Las letras individuales del alfabeto Hebreo fueron ordenados divinamente y puestos en un perfecto orden por Dios. Cada significado detrás de cada letra de una palabra forma un completo significado de la palabra cuando son puestas juntas.)

Y siendo el nombre del Mesías “Yeshua”, un sustantivo masculino, literalmente significaría salvador o libertador. Y fue por ello, que el ángel Gabriel le dijo a José que el nombre de del recién nacido seria Yeshua, diciendo: "Él salvará a su pueblo de sus pecados" (Mateo 1:20, 21. Por lo tanto, El, Yeshua no solo nos da la salvación, pero El es salvación!

 El apóstol Pedro lo dijo así: “y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.”

 Es un nombre que está bien atestiguado en las fuentes literarias (véase, por ejemplo, la Enciclopedia Judía.) Su madre nunca  podría haberle llamado con un nombre griego, pues ellos mismos no eran griegos, sino judíos!

De igual forma, su pronunciación nativa (O sea, de su nación) se puede comprobar por la cultura e historia de su pueblo, Israel. Si tomamos como base las Sagradas Escrituras, encontraremos que esta palabra “Yeshua aparece o se menciona por primera vez en Génesis 49:18 que dice: : “Tu salvación (yeshua) esperé, oh Señor.”

 1 Crónicas 24:11

11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,

 

 2 Crónicas 31:15

15 Y a su servicio estaban Edén, Miniamín, Jesúa, Semaías, Amarías y Secanías, en las ciudades de los sacerdotes, para dar con fidelidad a sus hermanos sus porciones conforme a sus grupos, así al mayor como al menor;

 

Isaías 12:2

2 He aquí Dios es salvación mía; me aseguraré y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es YAH YHVH, quien ha sido salvación (Yeshua) para mí.

 

Salmo 106:4

4 Acuérdate de mí, oh YHVH, según tu benevolencia para con tu pueblo; Visítame con tu salvación,

 

El nombre Yeshua fue utilizado por lo menos 500 años antes de que el Mesías hubiera nacido. 30 veces aparece en las Escrituras Hebreas (uno en arameo y 29 en hebreo), de los cuales 10 se hacen mención en los libros del periodo post-Exilio; Por ejemplo:

Esdras 3:2

Entonces se levantaron Jesúa (Yeshua) hijo de Josadac y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios.

 

Zacarías 3:8

Escucha pues, ahora, Josué (Yehoshua) sumo sacerdote, tú y tus amigos que se sientan delante de ti, porque son varones simbólicos. He aquí, yo traigo a mi siervo el Renuevo.

 

Zacarías 6:11, 12

11 Tomarás, pues, plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza del sumo sacerdote Josué (Yehoshua), hijo de Josadac.

12 Y le hablarás, diciendo: Así ha hablado YHVH de los ejércitos, diciendo: He aquí el varón cuyo nombre es el Renuevo, el cual brotará de sus raíces, y edificará el templo de YHVH.

 

Nehemias 8:17

17 Y toda la congregación que volvió de la cautividad hizo tabernáculos, y en tabernáculos habitó; porque desde los días de Josué (Yehoshua) hijo de Nun hasta aquel día, no había hecho así los hijos de Israel. Y hubo alegría muy grande.

 

Nehemías 11:26

26 en Jesúa (Yeshua), Molada y Bet-pelet,

 

Ahora, durante el período del Segundo Templo (del año 538 aC-70 dC), que fue el periodo cuando el Mesías de Israel nació, este nombre era muy común o popular entre los judíos, tanto, que a sus hijos varones los nombraban así.

El nombre Hebreo/ArameoYeshua יֵשׁוּע se convirtió en una forma conocida del nombre Yehoshua.

 En un documental titulado “La tumba perdida de Jesús”, en su contexto, el arqueólogo Amos Kloner dijo que el nombre de Yeshua que entonces era una forma popular del nombre Yehoshua, era uno de los nombres más comunes en la época del Segundo Templo.
"Al discutir si era común el encontrar una tumba con el nombre de Yeshua (el osario en cuestión lleva la inscripción" Yehuda bar Yeshua "), señaló que el nombre había sido encontrado 71 veces en cuevas funerarias de ese periodo de tiempo. "

 Hay otras 7 personas con el nombre Yeshúa en el Nuevo Testamento. Esta Yeshúa bar Elimas en Hechos 13:06

6 Y habiendo atravesado toda la isla hasta Pafos, hallaron a cierto mago, falso profeta, judío, llamado Barjesús,

 Hay un antepasado de Yeshúa El Mesías: el hijo de Eliezer, el padre de Er en Lucas 3:29. En la carta de Pablo a los Colosenses en el capítulo 4, versículo 11, hay un Justo llamado Yeshúa compañero de trabajo de Pablo.

 Josefo, el famoso historiador judío menciona 20 diferentes Yeshúa, de los cuales 10 son contemporáneos con Yeshúa HaMashiaj. Todos juntos, son por lo menos 50 Yeshúa de esos tiempo, más cerca de 9 en las Escrituras Hebreas que se han puesto de manifiesto a partir del texto bíblico y otras fuentes literarias.


Pero, Que tal el nombre “Yahshua”?

Hay muchos proponentes del nombre Yahshua, que claman que el nombre del Mesías era el mismo que Josué, escrito [vwhy (יֵשׁוּע) o [wvwhy (יְהוֹשׁוּע) (Strong 3091. El único problema es que ninguna de estas grafías hebreas del nombre de Josué, posiblemente, puede ser pronunciada "Yahshua". La tercera letra en el nombre de Josué (lectura de derecha a izquierda) es la letra vav (w) y una vav no puede estar en silencio. La letra vav debe ser pronunciada, ya sea como una "v" o una "o" o una "U" (En el caso de Josué, se necesita una "o" el sonido, que nos da "Ye-ho-SHU-a." Strong confirma esta pronunciación.) Para que un nombre se pronunciara "Yahshua", tendría que ser deletreada [ wv - HY,] y no existe tal propunciacion “YAHshua” de dicho nombre en cualquier lugar de la Biblia hebrea, además que este nombre “YAH-shua” ni siquiera es una palabra en hebreo. Es algo que alguien fabricó y se ha extendido entre nuestros círculos.

 Sanford Howard dice que este nombre, “YAH-shua”  no se puede encontrar en las Escrituras:
"En nuestros días, algunos afirman que ... no hay más que un nombre y un único nombre por el que el Mesías, el Hijo de Dios, que debe ser conocido, y que es “Yah-shua”. Esto está mas lejos de la verdad y, ciertamente, no esta en armonía con las Sagradas Escrituras. En ninguna parte de la Biblia, ni del hebreo o del griego, se puede encontrar tal nombre. Nadie en la historia hebrea se llamo así!.
 
Dr. Danny Ben-Gigi dice de la forma de Yahshua que "no hay tal nombre en hebreo" y que "la gente que inventó este nombre fue para adaptarse a su teología."

El Dr. Ben-Gigi es un israelí y el ex jefe de los programas de hebreo en la Universidad de Arizona. Él es el autor del libro “Los primeros pasos de las oraciones en hebreo”, y él diseñó y produjo el "Vivir israelí en hebreo”.

Dr. David Bivin, es un reconocido erudito en hebreo y profesor y autor del “hebreo bíblico Fluente”, que dice que la forma “Yahshua” se basa en un malentendido.

Para las personas que realmente saben hebreo como el Dr. Ben-Gigi, Dr. Bivin, entre otros,  es muy obvio que aquellos que insisten en la forma Yahshua saben muy poco sobre la lengua hebrea. El único hebreo que la mayoría de estos auto-designados eruditos es el que ellos pueden aprender de una concordancia Strong. Aunque Strong es una gran herramienta de estudio y un buen lugar para empezar, no es un medio por el cual una persona puede aprender el idioma hebreo instantáneamente para discutir estos temas.

Aun así, estos mismos maestros se apoyan fuertemente en la Concordancia Strong, sin embargo, cuando Strong demuestra que están equivocados, como lo hace con la pronunciación de Yahshua, insisten en que la interpretación de Strong es un error!

 No hay ninguna persona (sincera) que conozca muy bien el hebreo (que lo lea, entienda y lo hable) use el nombre de Yahshua. Si una persona va a instruir a otros sobre temas de carácter lingüístico y hebreo, él debe saber el idioma hebreo y él debe saber algunos conceptos básicos de la lingüística. Esto es especialmente cierto si se va a utilizar el hebreo basado en las enseñanzas lingüísticas para acusar a sus hermanos de ser parte de una "conspiración judía" para "negar el verdadero nombre del Mesías."

Los estudiosos que conocen el hebreo no están de acuerdo con este nombre del Mesías de Israel. Estos expertos dicen que el nombre hebreo del Mesías es Yeshua (ישוע) como la pronunciación original, no Yahshua.

Entonces ¿De dónde proviene el nombre o la transliteración Yahshua?

Esto se remonta a los inicios del movimiento “Nombre Sagrado”, un movimiento que surgió de la “Iglesia de Dios, del 7mo día, a finales de 1930.

Y que, en un artículo titulado "Una breve historia del Movimiento de los nombres en los Estados Unidos" por LD Snow, un creyente del “nombre sagrado”, dijo que: "Fueron John Briggs y Paúl Penn los primeros en pronunciar y usar el nombre de Yahshua". Esto fue en 1936 y en 1937, afirma el artículo. No se da ninguna información extra sobre cómo Briggs y Penn se le ocurrieron esta mal traducción.


Es así que muchos de los proponentes del nombre “Yahshua”, suponen y deducen (Sin conocer nisiquiera el idioma y su gramática) que “YAH - shua” significa “YAH es YHAVÉ” y “shua es salva”. Pero estos sucumben en gran error, pues el verbo Hebreo para “salvar” es “Yasha”. Además, si estos dividen el nombre en la forma que lo hacen, podemos entonces ver que, la palabra hebrea “Shua”, no se traduce del hebreo como “Salvar”, sino “Clamar” mas literalmente “Clamar por ayuda” (Esta palabra Hebrea, “shua” aparece en Job 30:24 b. Entonces,  como pudimos analizar, “YAH - shua” no significa “YAH salva”, sino que se traduciría “YAH clama por ayuda”. Puede ver esta aberración?. Es una blasfemia. Cuando alguien dice “Yahshua” en Hebreo lo que está diciendo realmente es que “YAH clama por ayuda”. Están diciendo que YAH necesita a alguien que lo salve, Es locura y maldad.

 Hay otros por justificar este nombre y su mal traducción; dicen que este (El nombre de Yahoshua) se compone de dos nombres, "Yah" y "Hoshéa", en este caso la “hey” se reduplica. Por lo cual, si se fuera a escribir el nombre de modo que indique composición gramatical, lo correcto sería escribirlo así: Yahhoshéa, donde se ve claramente que los componentes de la palabra son el nombre de Yah y el nombre de Hoshéa (el hijo de Nun.) Más debido entonces a razones gramaticales y/o de pronunciación (Según estas personas), Hoshea al unirse con el “YAH”, pasa a convertirse de “Hoshéa” a “shúa”, por lo que se escribe “Yahoshúa”. Debido a lo cual, el nuevo nombre del hijo de Nun proclama efectivamente que "Yah es salvación.". El problema con esta deducción, es la forma marabaresca de darle el significado que ellos quieren! Además de esta deducción marabaresca de cambiar el nombre de Hoshea, también surge otro problema; Cual?

El problema no son los puntos o vocales, que el nombre inventado de yahshua tiene, sino una extra letra, una “hey” intercalada. Y eso no existe en el idioma hebreo. Las vocales no son el problema, es la extra letra intercalada que si lo es!

Otros del mismo movimiento del “nombre sagrado”, dicen que “YAHoshua” es la Combinación de Yeshúa + YHVH, esto lo hacen algunos para decir que YHVH y Yeshúa son la misma persona.

 Luego de argumentos fallidos, literaturas posteriores del movimiento del “Nombre Sagrado” dan como prueba del nombre “Yahshua”, lo que el Mesías dijo en Juan 5:43: "Yo he venido en nombre de mi Padre". En las mentes de los creyentes del “nombre sagrado”, esto significa que "Yah", una forma abreviada de YHVH, debe aparecer en el nombre del Hijo. Sin embargo, el Mesías no dijo: "Mi nombre contiene el nombre de mi Padre" o "el nombre de mi Padre debe aparecer en mi nombre" o cualquier otra declaración parecida. Él no dijo absolutamente nada aquí acerca de su propio nombre. El único "nombre" que se menciona aquí era el nombre del Padre. Él dijo: "Yo he venido en nombre de mi Padre", que significa simplemente que Él iba a venir por la autoridad de su Padre, en nombre de su Padre. Si tomamos la declaración de Yeshúa "Yo he venido en nombre de mi Padre" en el sentido de que su nombre debe contener el nombre del Padre, entonces nosotros no podemos hacer nada "en el nombre del Padre", a menos que nuestro propio nombre personal pase a contener las sílabas "Yah". La locura de esta interpretación es también evidente si la misma línea de razonamiento se aplica al resto de la declaración de Yeshúa: "... si otro viniere en su propio nombre, a ése recibiréis." Si la lógica de los creyentes del  “Nombre Sagrado” aplicada a este medio verso, quería decir "el nombre de una persona debe estar en su propio nombre," no tiene sentido. Si, por el contrario, "en su propio nombre" quiere decir "por su propia autoridad", entonces la afirmación tiene sentido.

Un ejemplo de la forma literaria hebraica que utilizo el Mesías de Israel, “de venir en el nombre de...” lo podemos encontrar en:

1 Samuel 25:9 David envía a algunos hombres a buscar comida de Nabal, un rico, dueño de las ovejas:
"Cuando los jóvenes de David llegaron hablaron a Nabal todas estas palabras en nombre de David. Luego esperaron.
Los hombres llegaron con la autoridad de David, porque David les había enviado. ¿Hemos de suponer que todos los hombres cambiaron sus nombres para incorporar 'David', o una parte del nombre de David, en los nombres de ellos?

De igual forma, colocando el Yah de YHVH en el nombre del Mesías no tiene ningún fundamento bíblico o lingüísticas.

 El Hijo que viene en el nombre del Padre habla de la autoridad que el Hijo tenia en la visualización de la redención, la salvación a Israel a través de sus palabras y hechos milagrosos. Él tenía la autoridad de Aquel que le había enviado, Su Padre (Deuteronomio 18:15-18; Juan 14:8-10. Esto no quiere decir que el nombre del Mesías tiene que tener "Yah" en él. Yeshua lo dijo así:

Juan 4:34: "Yeshua les dijo”: Mi alimento es hacer la voluntad del que me envió y que acabe su obra."

 Interesante es darse cuenta de que Moisés también fue enviado por Dios desde el monte Sinaí. Él también vino en el Nombre de YHVH (Ex. 03:13-16f.), Pero por eso El no cambió su nombre por el de Yah'moses. Lo ve? Esta lógica de este versículo esta muy lejos de una verdadera comprensión de la lengua hebrea. Estos solo se basan en una comprensión miope occidental de un verso. Lo que no entienden estas personas es que la declaración de Yeshúa es una forma hebraica de decir que vino con la autoridad de su Padre, no es que su nombre contiene el nombre de su Padre. David dijo a Goliat que vino en el nombre de YHVH, y nunca sé auto-llamo “YAH-David”. Y en Jerusalén es el lugar donde Dios ha elegido para poner allí su nombre-ninguno de los cuales contienen 'Yah'.

 También existen en este mismo grupo, los que se atreven a decir que: Los rabinos cambiaron el nombre!
Los que defienden el nombre de Yahshua dicen que los rabinos, u otros que copiaron el Tanaj, cambiaron el nombre de Yeshua (Josué), donde se enumeran muchas veces en Esdras, Nehemías y Crónicas, de modo que el nombre “correcto” del Mesías se oculta para nosotros.
Muchos problemas surgen con este argumento que los grupos del “Nombre Sagrado” proponen. Primero es que estos no tienen en cuenta el tiempo. Los escritores de crónicas vivieron siglos antes de Yeshúa el Mesías. Ellos no tenían absolutamente ninguna razón para cambiar el nombre. El nombre de Josué (Yeshua), no tendría ningún significado especial para ellos, porque el Mesías no había nacido aún, y los "rabinos" no lo habían difamado aun. Además, estos no tienen en cuenta que los escritores de los libros de las Crónicas, Nehemias y Esdras, que también habrían tenido que cambiar muchas otros nombres hebreos con el fin de lograr aquel abominable crimen, de igual forma cambiar este nombre en muchos otros libros de ese entonces. Este crimen, se tuvo entonces que haber cometido después de que el Mesías Yeshua resucitó. No habría habido ninguna razón para que se hubiera hecho antes (Tal como ocurre hoy en día con el nombre, como lo vamos a ver mas adelante.)

En otras palabras, no hay nada que apoye la posición de que "los rabinos cambiaron la forma en que se pronuncia el nombre de Yeshua en los libros de las Crónicas, Esdras y Nehemías.

En realidad, el "cambio de nombre" no implican cambios en letras hebreas, pero el cambio o señalamiento de vocales en hebreo, que sólo comenzó a ponerse en el texto por los masoretas (a partir del 700 dC. Si ellos alteraron la pronunciación del nombre (Que habría sido en esos momentos) habría una controversia histórica de eso. Pero, no hay controversia alguna que se registra en la historia, por lo tanto, ellos no cambiaron la forma en que se pronuncia el nombre del Mesías, sino que lo revelan.
La acusación de "cambio de nombres" en Crónicas, etc., es sólo una cortina de humo. Grupos Sagrado Nombre no tienen ninguna evidencia bíblica, lingüística o histórica a la base de esa acusación.

En Crónicas hay dos hombres con el nombre hebreo de Josué (Yeshua) que vivieron antes de la cautividad de Babilonia. Esto es importante porque la gente “Nombre Sagrado” insisten en que el nombre Yeshua no se encuentra antes de la cautividad de Babilonia. Ellos enseñan que el nombre de Yeshua es un nombre arameo, y no un nombre hebreo, así que, ¿cómo podía el Mesías de Israel tener tal nombre?

En el primer libro de Crónicas hay un descendiente de Aarón, el sumo sacerdote, que vivió en los días del rey David (alrededor de 1070 aC, 1ra Crónicas 24:11).. En el segundo libro de Crónicas hay un hombre llamado Yeshua, quien aparece como un descendiente de Leví. Este hombre vivió en tiempos del rey Ezequías (700 aC; 2Crónicas 31:15.). Estos dos hombres llamados Yeshua vivieron antes de la cautividad en Babilonia. Esto revela que el nombre de Yeshua fue un nombre hebreo, una contracción de Josué (Yehoshúa.
Estos dos testigos para el nombre de Yeshua revelan que se trataba de un nombre hebreo muchos siglos antes de la cautividad de Babilonia y que el nombre de Yeshua no salió de Babilonia o del arameo. También revela que el nombre del Mesías no fue pronunciado Yahshua. Todavía estos deben probar específicamente por lo que proponen. De lo contrario, es sólo una simple astucia para desviarnos de nombre del Mesías en hebreo, Yeshua.

 David Talshir, que escribió un libro sobre los nombres hebreos bíblicos, dice que el nombre de Yeshua es un nombre hebreo, no arameo!


En su empresa de querer demostrar que ellos tienen la razón (Mostrando falta no solo de seriedad, pero de humildad); En un conocido folleto publicado por una organización bien conocida “del nombre Sagrado”, el autor anónimo hace esta declaración: "La mayoría de las obras de referencia de acuerdo con el Diccionario Teológico de Kittel de la declaración de NT en la página 284, que establece que el nombre Yahoshua fue acortado después del exilio de Yahshua forma corta. " Esta declaración hace que suene como Kittel utiliza las formas Yahoshua y Yahshua. Esta declaración esta mas lejos de la verdad y la realidad, mostrando así estas personas su falsedad y su poco interés a la verdad. Las palabras Yahoshua y Yahshua no aparecen ni una sola vez en esta página. Esto se puede verificar en el libro y mirando esta página. (Se encuentra en el Volumen III.).

 Botkin también da una advertencia acerca de algunas publicaciones de los grupos del “nombre sagrado” que son muy deshonestos en citando fuentes para demostrar que Yahshua es el nombre correcto del Mesías. Uno de tales escritores daba la impresión de que el prestigioso Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, junto con otros recursos, utilizan los nombres de Yahoshua y Yahshua, pero cuando Botkin miro las referencias se encontró con que no hay nadie que respalde sus posiciones.
El problema con estas personas no es solo su insistencia en un nombre equivocado para el Mesías. Si fuera sólo eso sería sólo un problema de pronunciación de menor importancia. El nombre de Yahshua para ellos se convierte en un tema de la salvación, cuando dicen el que no pronuncie el nombre "Yahshua" no se salva. Este es un extremo herejía:
"Aquellos que siguen las enseñanzas del “Nombre Sagrado” (tales como las Asambleas de Yahweh) creen que es esencial para la salvación el usar la pronunciación correcta (Yahshua)del nombre de lo que mayoría de los cristianos  llaman Jesús".


Ahora; ¿Cómo nos llega entonces el nombre del escogido de DIOS al español?

Es debido entender bien como nos llega este nombre a nuestro idioma, sin que mal interpretemos su significado y su cercana relación con el nombre Yeshua.

Para esto, tenemos que definir la palabra transliterar, pues es una de las bases que nos valemos mucho en este estudio.

Fue un buen esfuerzo de transliteración, es decir, de tratar de pronunciar el nombre como se pronuncia en el idioma original. Y es que los nombre no se traducen, sino se transliteran.

 Que es transliterar?

Según el diccionario Wikipedia, transliterar es:

El proceso de representar los signos o “letras” de un sistema de escritura (De una lengua) con los signos de otro, de tal modo que el lector pueda recuperar la grafía original de una palabra, aunque se desconozca el idioma original (es el reemplazo de carácter por carácter.) La transliteración no persigue la representación de sonidos, sino que trata de representar los signos o “letras” tal y como aparecen escritos, sin tener presente su valor fonético ni etimológico: el mismo carácter debe representar siempre el mismo signo y únicamente un signo. En la transliteración se establece una relación entre las letras o signos de la escritura original con las grafías que se pronuncian de forma similar en la escritura final, para cada par específico de grafemas. Para alcanzar este objetivo los estudiosos establecen reglas que permiten representar caracteres que, a veces, existen en el idioma original pero no en el idioma final. Este proceso es complementario con la trascripción, que relaciona los sonidos y grafías de un idioma con los de otro, con el fin de que se pueda pronunciar.

Debe tenerse presente la diferencia general entre transliteración y trascripción: esta segunda aproxima el sonido original de la palabra adaptada pero no necesariamente su ortografía original, además la trascripción no necesariamente reproduce fielmente la grafía original de la palabra.

 En si, la trascripción es la representación de los sonidos de una palabra de un idioma, usando una serie de símbolos diseñados para tal efecto. O sea, es la representación de los elementos de una lengua, sean sonidos o signos, sin importar como están escritos originalmente, en cualquier otro sistema escrito o de sonidos.

 A pesar de las definiciones anteriores, no es, ni ha sido fácil tener clara la diferencia (Que la hay) entre transliteración y trascripción. Para realizar transliteraciones, los diferentes países venían aplicando sistemas de base fonética; esto es, procuraban elegir para este fin las letras del alfabeto latino, cuya pronunciación resultaba equivalente o guardaba mayor semejanza con la propia de los caracteres que se habían de transliterar.

 

Continua...

 


Primer  Anterior  2 a 2 de 17  Siguiente   Último 
Respuesta  Mensaje 2 de 17 en el tema 
De: true2help Enviado: 08/09/2011 20:56

Procedencia:

Volviendo al nombre; Todo comenzó con la traducción a las lenguas no semíticas. Cuando el nombre de Yeshúa fue transliterado al Griego, los traductores enfrentaron la tarea de decidir si debían traducir el nombre fonético para tratar de mantener el sonido de la misma, o si deben traducir el nombre de acuerdo con su significado. Se optó por utilizar el método fonético para que el sonido del nombre se conservara, aunque el significado del nombre se pierde en la traducción fonética. Por desgracia, la lengua griega carece de algunos de los sonidos utilizados en Arameo o Hebreo. Y para complicar aún más la cuestión, todos los nombres masculinos griegos terminan con la letra “s”. En el alfabeto griego el sonido “sh” suave de la letra Shin (ש) para transcribir en nombre Yeshua no existe y por eso se utilizó el sonido de la ese “s”. Otro detalle mas es que, la terminación en "a", de la palabra Yeshúa; expresa un femenino en el griego koine, por eso se utilizó el sonido ese “s” al final, que como se dijo antes, en el griego denota masculinidad. Debido a esto lo mejor que Pablo y los otros escritores del Nuevo Testamento que podía hacer era escribir Iesous. (El final de 's' es la muestra de sonido sigma que el nombre es masculino.) Así, en lugar de un Iea'sue'ah posible que se convirtió en Iea'sue'ous (es decir, Iea'sous). Es así que, nos encontramos que en griego aparece el nombre de nuestro Mesías como Iesous, pero Iesous no significa nada en griego, solo es el sonido transliterado de la pronunciación más cercana del nombre en hebreo Yeshua.

 Supuestamente, por esta transliteración, que no tiene nada que ver con las formas gramaticales del hebreo, pues es griega, muchos grupos judíos sacan la conclusión, que el verdadero nombre en hebreo (Pues reconocen que este personaje era hebreo) no era Yehoshua o Yeshua (Para no relacionarlo con los otros personajes sagrados bíblicos que se relacionan con la salvación o mesianismo), sino Ieshu (Yeshu) (Sanedrín 67a), para así sacarlo de la relación del nombre que se relaciona al Mesías. Pero estos, solo utilizan sus conclusiones, sin tener encuenta (Mejor dicho violando), las reglas gramaticales de los diferentes idiomas existentes, tratándola de aplicar al idioma hebreo.

Aun así estos grupos de judíos inescrupulosos, que incluso para desprestigiar y rechazar a la persona de Yeshua como Mesías de Israel, por la razón anterior, se inventan una pseudo historia judía, que a la vez, sirve como cortina de humo, para ocultar o hacer pasar desapercibido el nombre original del Hijo de DIOS, Yeshua, cambiándolo y ligándolo con ese otro nombre griego:

 Relato de la vida de Ieshú

De acuerdo a la tradición judía Ieshu nació en el año 3671 de la Creación (año 90 antes de la Era Común o cristiana). Fue hijo de una mujer llamada Miriam. Miriam cometió adulterio con un romano llamado Pantera (Sanedrín 67a) y Miriam tuvo que esconder el origen del niño para no ser culpada de tan terrible delito y evitar que su hijo fuera considerado bastardo.

Hizo sus primeros estudios con Rabí Iehoshúa ben Perajiá. En aquel tiempo reinaba el malvado Rey Ianai y por ello tuvo que huir Iehoshua ben Perajia a Egipto. Así que fue en su estancia en Egipto donde Ieshu se inició en la brujería y la idolatría. Cuando el peligro pasó Shimón ben Shataj amigo de Iehoshua ben Perajia le escribió para que regrese a Israel, en el camino tanto Ieshú como sus demás discípulos lo seguían. En el camino llegaron a una posada y allí le dieron honores al Rabí como a sus discípulos, fue entonces que Rabí Iehoshua comenzó a alabar el lugar de la posada diciendo que era muy bella, mas Ieshu pensó que su maestro hablaba de la dueña de la posada, entonces le dijo: Rabí ¿cómo dices que es bella si tiene ojos redondos? Le dijo su maestro: ¿Tu crees que me refería a la mujer? ¿Acaso estás viendo a las mujeres y aún más mujeres casadas? Y como este discípulo ya tenía malas características vio su maestro que debía castigarlo y dijo: Traed los cuernos y proclamad que Ieshu ha sido rechazado. Todos los días venia Ieshu a disculparse mas el Rabí no lo aceptaba, un día vino como otras veces a disculparse y el Rabí estaba en medio de su plegaria y ese día pensaba el maestro aceptarlo, por ello le hizo una señal diciéndole que le esperara hasta que termine su plegaria, mas Ieshu pensó que lo estaba rechazando como las otras veces y salió, levantó una piedra y se inclinó adorándolo, como acto de demostrar que se entregaba desde ese momento a la idolatría. Comenzó desde ahí a practicar la idolatría y la magia y a apartar a muchos de Israel hacia sus sendas. Entonces fue Rabí Iehoshua ben Perajia a buscarlo y le dijo: Arrepiéntete; pero Ieshú le contestó: "No, pues he aprendido de ti que aquel que peca y hace pecar a otros no tiene derecho a arrepentirse". La enseñanza era que Yahweh no le ayudaría a arrepentirse, pero si la persona decide arrepentirse aun sin ayuda del dios, éste le perdona, solamente que el arrepentimiento le resultará difícil sin la ayuda celestial, en este caso Ieshu interpretó mal la enseñanza.

De acuerdo a los sabios de Israel, Ieshú tuvo cinco discípulos: Mattay, Nakay, Nétzer, Buny, Todá (Sanhedrín 43b).[5] Ieshú sacó sus ideas paganas y poderes para realizar prodigios de la brujería que aprendió en Egipto, también aprendió ciencias ocultas y perjudiciales. Ante esta situación el Tribunal Judío, lo halló culpable de crímenes capitales siendo estos la brujería, incitación a la idolatría y corrupción espiritual y moral en contra del pueblo de Israel, en el edicto en su contra decía: Todo aquel que pueda presentar testimonios a su favor, que se presente para absolverlo. Pero nadie se presentó siendo condenado a dos penas de muerte de acuerdo a la Ley: Apedreado y Colgado (TB Sanhedrín 43a).[6] En una víspera de Pésaj. Su cadáver fue colgado de un madero. Entonces fue conocido como Ieshu el bastardo.[7]

 Pero en los documentos históricos del Llamado “Nuevo Testamento” queda documentado fielmente que el nombre transliterado ahí no fue Ieshu, como estas deshonestas personas pretenden hacer creer, sino que el nombre transliterado en griego es “Iesous”, el cual también se encuentra, como prueba histórica y literaria indubitable en los escritos conocido como “Septuaginta”; (la Tanaj o Biblia traducida del hebreo al griego por sabios israelitas), el libro que corresponde a Josué en griego es denominado Iesous, es decir en griego Josué se dice Iesous que precede el nacimiento del Mesías por más de 200 años. Y de Iesous se translitera al latín Yesu y luego al español el nombre de Jesús.

Otro buen ejemplo de esto se encuentra en Nehemias 8:17, el nombre de Josué (En la septuaginta Iesous) es 100% idéntico al nombre, Yeshua (wvy). Strong confirma esta pronunciación, y nos dice que había diez hijos de Israel en la Biblia que llevaba este nombre (# 3442). Podemos ver que en la Septuaginta que la forma griega IESOUS (Yesous) en el título del libro de Josué.

Botkin también dice que esto también es prueba de que "Iesous” no tiene relación con el dios pagano Zeus por los sabios judíos, que escribieron la Septuaginta, que habían sido muy conscientes del dios pagano de ese nombre y no se habían utilizado las letras griegas para formar el nombre de Josué si se había pensado que había una conexión con él ( “salve” Zeus!", como algunos erróneamente deducen). Estos conceptos erróneos son el producto de las personas que no saben hebreo o griego.
 

 Pero, de donde nos vino el nombre en español, Jesús?

Hay muchos que consideran con desagrado (por no decir otra cosa), que el uso de la palabra o el nombre Jesús, por ser de origen griego, a lo que también dicen,  tiene raíces paganas o que se deriva de la fuente pagana “Isus”, por lo tanto es un nombre falso. ¡Para ellos Jesús no es el Mesías!

Analicemos: La Biblia no fue escrita en castellano. Lo que leemos en nuestras Biblias castellanas hoy en día son traducciones a partir de otros idiomas. El “Nuevo Testamento” en su mayoría fue escrito en griego. Por lo tanto, el nombre “Jesús” no se encuentra en ningún lugar de la Biblia. Así que, estrictamente hablando, al decir “Jesús”, se está pronunciando una palabra que ha sufrido dos alteraciones de traducción desde la forma original que se halla en el “Nuevo Testamento” y una del llamado “Antiguo Testamento”.

El nombre de Jesús se deriva del nombre de Iesu latín tardío, que transcribe el Koiné griego Iesous del Nuevo Testamento (Strong 2424). En la Septuaginta y otros textos judíos en el idioma griego, tales como los escritos de Josefo y Filón de Alejandría, Iesoûs es la forma griega koiné estándar utilizado para traducir dos de los nombres hebreos: Yehoshua (Strong #3091, [wvwhy]) y Yeshua (Josué). El Griego Iesoûs también se utiliza para representar el nombre de Josué hijo de Nun en los pasajes del Nuevo Testamento Hechos 7:45 y Hebreos 4:8."

 De manera semejante la y de Yeshúa (que se llama yod en hebreo y que es la letra más pequeña del alefato(o del abecedario hebreo) pasó al castellano como jota. De ordinario la yod se transformó en castellano en jota. De ahí que en, Mateo 5: 18 se diga; porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido. O que en vez de decir Yehudah, se diga Juda. O que se diga Jerusalén en vez de Yerushalaym. O que se diga Jacobo en vez de Yakoob. Todo esto explica como la palabra Yeshúa se transformó en castellano en Jesús.

 Aun así, otros miran con desagrado el nombre “Jesús”, argumentando lo siguiente:

"No deberías utilizar el nombre “Je-sus” (Como se puede observar, estos dividen el nombre en dos palabras) porque la “Je” significa “tierra o suelo” en Griego, y el “sus” significa “cerdo” en Latín, entonces estarías diciendo "tierra de cerdo".

Otros aplicando el mismo argumento, insinúan que el nombre Jesús sale G-Zeus o Ea-Zeus (Je-Sus), a lo que concluye que él “Sus” de “Jesús” al sonar “muy similar” al nombre “Zeus”, sé esta refiriendo entonces a este dios pagano y que según ellos, uniéndolo con él “Je” o “G”,  traducen como “Curando a Zeus”, demostrando así su dizque origen pagano.

Si fuera tal cosa, que nombre en griego Iesous viene de “Zeus”, los escritores del Nuevo Testamento, que plasmaron el nombre del Mesías o escogido de DIOS en griego, lo hubieran omitido. En los Evangelios griegos, Hechos, Cartas y Apocalipsis el nombre del Mesías es Iesous. Obviamente, los autores no creían que se pedía al dios principal de la montaña Olimpos cuando lo hicieron. Así es que no hay necesidad de que pensemos que el nombre Iesous está mal.
En segundo lugar, el exigir que no se diga el nombre Iesous (o Jesús) porque suena como Zeus, es irracional. Pues, si se sigue la lógica de estas personas, entonces podríamos decir que la palabra “vacacionistas” esta relacionada con las “vacas” “sionistas”, esto seria una  ignorancia a grados mayores!. O el tratar de eliminar la palabra “vacano”, pues significaría “él--- de la vaca”. O creer que la palabra “pedofilo” es “amor al pedo”, entre otros ejemplos ridículos, para sustentar tales barbaridades. O la palabra en ingles “Raisin”(Que es uva pasa), se dejaría entonces que decir, pues contienes al final de ella el sonido “sin”, que en ingles se traduce “pecado”.

 Aun siguiendo esta línea de argumentos sin ninguna validez lingüística, también hay quienes enseñan que este nombre “Jesús” en español viene o se compone de dos palabras del Hebreo arcaico, “Je-sús” en hebreo paleo  “Je” traduce “el, la, los , su, he aquí un” y “Sus” en hebreo se dice “caballo”, es ahí que sacan la deducción que el nombre completo “Jesús”, traduce “He aquí el caballo”! Voala! 

 Estos mismos que acusan el nombre “Jesús”, enseñan que, por ser su apodo “chucho”, el nombre “Jesús” se descalifica por su aberrante significado!

El sobrenombre o apodo Chucho! Que significa?

Para muchos países hispanos parlante, esta palabra denota:

Perro que no es de una raza pura, o sea, mestizo; escalofríos, Unos bollos o tamales rellenos de crema; En Chile, carcel, tambien se refiere a una ave pequeña nocturna; en cuba, cuero.

El problema es que linguisticamente hablando, en español, un apodo no necesariamente tiene que ver con el nombre en si o su significado! Como es el caso con el nombre Jesus!

 Lo más raro con estos argumentos, es que ninguno de los que los citan estos argumentos, no lo hacen de igual forma con la palabra “DIOS”, que es una palabra castellana transliterada de la palabra latina “deus”, que a la vez se translitera ni más ni menos que del griego “Theos”, que resulta ser la misma palabra del nombre griego “Zeus”, que era el Padre de todos los seres divinos. Ahhh!


Conclusión
El nombre de Jesús no es un nombre pagano o un nombre que se relaciona con el dios griego Zeus. No hay ninguna conexión lingüística, bíblicos o históricos a la misma. Sólo especulaciones.
Grupos del Nombre sagrado que insisten en usar el nombre fabricado de Yahshua no tienen ningún apoyo bíblico, histórico o lingüístico para hacerlo. Insistiendo que Yahshua es el único nombre que salva a una persona. No hay ningún reconocido erudito en hebreo, ya sea judío o gentil, que utiliza el nombre de Yahshua, porque no es un nombre hebreo. El nombre de Yahshua es lingüísticamente imposible, y sólo una aberración reciente. Eruditos hebreos de acuerdo en que el nombre hebreo del Mesías es Yeshua.

 Yahshua no es el nombre del Mesías de Israel. Su nombre es Yeshua, el nombre de Gabriel le dio a José y María (Mateo 1:20-21, 24-25;. Lucas 1:30-31), y lo llamaba Jesús ciertamente no es un pecado.

 Aunque no es ninguna falta utilizar el nombre del escogido de DIOS en español, Jesús, tampoco (Mucho menos) hay que desestimar el nombre de cuna del mismo, Yehoshua o Yeshua (Ya que ambas palabras son correctas para identificar al Mesías, el Salvador de Nazaret), pues es así como sonaba en su natal Israel. Así era que su Madre, Padre (Adoptivo), Hermanos, amigos, discípulos, incluso, sus propios enemigos le llamaban, Yehoshua. No debemos escandalizarnos cuando nos referimos a el cómo sus vecinos le nombraban, con el mismo nombre que Su madre le puso y que el Todopoderoso le mando por medio del ángel lo llamaran.

Este es el nombre que todos los apóstoles lo hubieran conocido y como su madre le habría llamado. El Mesías nació como judío, vivió, murió y resucito siendo judío y como Judío que era llevó un nombre judío, el cual es Yeshúa, el Mesías de Israel, el judío que nació como judío, que vivió como judío y siempre fue reconocido como en judío.

 

Paz y Gracia!

 

 

 



 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados