Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

Cuba Eterna
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 BANDERA DE CUBA 
 MALECÓN Habanero 
 *BANDERA GAY 
 EL ORIGEN DEL ORGULLO GAY 
 ALAN TURING 
 HARVEY MILK 
 JUSTIN FASHANU FUTBOLISTA GAY 
 MATTHEW SHEPARD MÁRTIR GAY 
 OSCAR WILDE 
 REINALDO ARENAS 
 ORGULLO GAY 
 GAYS EN CUBA 
 LA UMAP EN CUBA 
 CUBA CURIOSIDADES 
 DESI ARNAZ 
 ANA DE ARMAS 
 ROSITA FORNÉS 
 HISTORIA-SALSA 
 CELIA CRUZ 
 GLORIA ESTEFAN 
 WILLY CHIRINO 
 LEONORA REGA 
 MORAIMA SECADA 
 MARTA STRADA 
 ELENA BURKE 
 LA LUPE 
 RECORDANDO LA LUPE 
 OLGA GUILLOT 
 FOTOS LA GUILLOT 
 REINAS DE CUBA 
 GEORGIA GÁLVEZ 
 LUISA MARIA GÜELL 
 RAQUEL OLMEDO 
 MEME SOLÍS 
 MEME EN MIAMI 
 FARAH MARIA 
 ERNESTO LECUONA 
 BOLA DE NIEVE 
 RITA MONTANER 
 BENNY MORÉ 
 MAGGIE CARLÉS 
 Generación sacrificada 
 José Lezama Lima y Virgilio Piñera 
 Caballero de Paris 
 SABIA USTED? 
 NUEVA YORK 
 ROCÍO JURADO 
 ELTON JOHN 
 STEVE GRAND 
 SUSY LEMAN 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  Herramientas
 
General: Cuba deja el idioma ruso por el inglés
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: SOY LIBRE  (Mensaje original) Enviado: 06/09/2015 16:42
Cuba relega el ruso por el inglés
El deshielo con Estados Unidos impulsa el estudio de ese idioma en la isla y se sitúa como primera lengua extranjera
  
1441391471_927978_1441398329_noticia_normal.jpg (560×359)
Niños en una escuela de La Habana. / ADALBERTO ROQUE (AFP)
       Por Juan Jesús Aznarez /  EL PAÍS
EnviarImprimirGuardarEvitando la osadía de los presidentes que acuden a las cumbres internacionales con un traductor en el equipaje de mano y balbucean disparates semánticos si lo pierden, Raúl Castro reconoció públicamente que su inglés es macarrónico, pero que su sucesor deberá hablarlo. “I speak English very, very bad, y a mi edad va a ser difícil aprenderlo”, dijo hace cuatro años en una cumbre de Trinidad y Tobago. Su hermano Fidel tampoco es Shakespeare pero supo expresarse en su idioma durante la primera visita a Estados Unidos, en 1959, el año del triunfo revolucionario. “Los chinos estudiaban inglés, los rusos estudiaban inglés, y nosotros estudiando ruso”, comentó en una ocasión, asumiendo el error de no haber fomentado su enseñanza en las escuelas cubanas.
 
La reanudación de relaciones diplomáticas con Estados Unidos ha puesto las lenguas en su sitio: primero el inglés a partir del curso que comenzó este mes y después el ruso, que había desbancado al primero en los años setenta, cuando la Unión Soviética era el principal aliado de Cuba.
 
El acelerado aumento de los contactos con la sociedad norteamericana y el masivo desembarco de turistas, intelectuales, empresarios, artistas y deportistas, así como la entrada de nuevas tecnologías obliga a la isla caribeña a potenciar el inglés como lengua universal. “Es imprescindible”, subrayó en agosto José Ramón Machado, miembro del Buró Político del Partido Comunista, en una reunión con universitarios. “Y si lo podemos hacer hoy no lo dejemos para mañana”.
 
El ruso fue asignatura obligatoria durante el auge soviético. En una de las denominadas escuelas vocacionales, la Vladimir Ilich Lenin, los alumnos más aventajados recitaban poemas de Pushkin de corrido. Las películas y libros rusos fueron ubicuos entre la sociedad cubana y su interrelación con las decenas de miles de cooperantes llegados del país eslavo duraron decenios.
 
Las prioridades gubernamentales y ciudadanas han cambiado desde el 17 de diciembre del pasado año, cuando el presidente estadounidense, Barack Obama, y Castro anunciaron el arranque del proceso hacia la normalización diplomática. Los profesores particulares de inglés proliferan en la isla al igual que los jóvenes dispuestos a pagar por sus clases en pesos convertibles, equivalentes al dólar.
 
Y al igual que los presidentes españoles de la Transición sudaban tinta en los corrillos donde los políticos europeos cuchichean cheek to cheek sin intérpretes, la noche del 20 de abril de 1959 también fue angustiosa para Fidel Castro.
 
El Comandante en Jefe tenía que hablar en el auditorio de la Universidad de Princeton, cerca de Nueva York. Lo hizo admitiendo su minusvalía idiomática. “Es un trabajo duro para mí el de esta noche. […] Pero yo pienso que reuniendo todo el inglés que he leído en mi vida, cuando era estudiante, o por todos los papeles que he leído, y reuniendo todas las palabras, yo trato de hablar en inglés”. A trompicones, pero se hizo entender.
 
Estados Unidos pretende sumergirse en todos los rincones de la sociedad cubana sin hacer mucho ruido y ha encontrado en la enseñanza del inglés una valiosa escafandra. La web de su embajada en La Habana dice que promover el conocimiento del idioma entre los cubanos es uno de los “objetivos fundamentales” del Departamento de Asuntos Públicos de la legación.
 
Los políglotas abundan en la mayor de las Antillas a caballo del internacionalismo político de la revolución cubana en África y Asia y su pertenencia al Movimiento de Países No Alineados. Las estrechas relaciones con la desaparecida República Democrática Alemana y otras naciones de la Europa comunista permitieron a miles aprender alemán, rumano y búlgaro, y los funcionarios destinados en países de habla más complicada se adentraron en el suajili y el creole. Pero elboom ahora es el inglés: para hacer negocios, escuchar música, leer, navegar por Internet y entenderse con las esperadas oleadas made in USA.




Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados