Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

Cuba Eterna
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 BANDERA DE CUBA 
 MALECÓN Habanero 
 *BANDERA GAY 
 EL ORIGEN DEL ORGULLO GAY 
 ALAN TURING 
 HARVEY MILK 
 JUSTIN FASHANU FUTBOLISTA GAY 
 MATTHEW SHEPARD MÁRTIR GAY 
 OSCAR WILDE 
 REINALDO ARENAS 
 ORGULLO GAY 
 GAYS EN CUBA 
 LA UMAP EN CUBA 
 CUBA CURIOSIDADES 
 DESI ARNAZ 
 ANA DE ARMAS 
 ROSITA FORNÉS 
 HISTORIA-SALSA 
 CELIA CRUZ 
 GLORIA ESTEFAN 
 WILLY CHIRINO 
 LEONORA REGA 
 MORAIMA SECADA 
 MARTA STRADA 
 ELENA BURKE 
 LA LUPE 
 RECORDANDO LA LUPE 
 OLGA GUILLOT 
 FOTOS LA GUILLOT 
 REINAS DE CUBA 
 GEORGIA GÁLVEZ 
 LUISA MARIA GÜELL 
 RAQUEL OLMEDO 
 MEME SOLÍS 
 MEME EN MIAMI 
 FARAH MARIA 
 ERNESTO LECUONA 
 BOLA DE NIEVE 
 RITA MONTANER 
 BENNY MORÉ 
 MAGGIE CARLÉS 
 Generación sacrificada 
 José Lezama Lima y Virgilio Piñera 
 Caballero de Paris 
 SABIA USTED? 
 NUEVA YORK 
 ROCÍO JURADO 
 ELTON JOHN 
 STEVE GRAND 
 SUSY LEMAN 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  Herramientas
 
General: Palabras importantes que pronunció Obama por primera vez.
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: SOY LIBRE  (Mensaje original) Enviado: 23/01/2015 15:31
Las palabras importan: Obama pronuncia por primera vez
“bisexual” y “transgénero” en un discurso del estado de la Unión

OBAMA-AP PHOTO_8.jpg (605×328)
  
Fue un momento que numerosos medios han destacado como uno de los de mayor simbólico del pasado martes en el Capitolio. Por primera vez en la historia, un presidente de los Estados Unidos ha pronunciado las palabras “bisexual” y “transgénero” en un discurso del estado de la Unión, un evento cargado de liturgia política en el que cada mes de enero el presidente presenta su agenda política ante el Congreso. Barack Obama también dedicó una frase al matrimonio igualitario, al que consideró ya un “derecho civil” más, pocos días después de conocerse que el Tribunal Supremo se pronunciará por fin este año sobre el asunto.
  
“Como americanos, respetamos la dignidad humana, incluso cuando somos amenazados. Es por eso que defendemos la libertad de expresión, abogamos por los presos políticos y condenamos la persecución de las mujeres, de las minorías religiosas o de las personas que son lesbianas, gais, bisexuales o transgénero”, expresó Obama.
 
La frase de Obama ha sido merecedora de elogios por parte de colectivos LGTB, especialmente de organizaciones que luchan por los derechos de las personas transgénero, como el Transgender Law Center. “El reconocimiento público de las personas transgénero en su discurso del estado de la Unión fue histórico. Puede parecer algo muy simple, decir la palabra ‘transgénero’ en un discurso, pero el pronunciamiento del presidente Obama representa un progreso significativo para las personas transgénero y para el movimiento en favor de la igualdad”, declaraba su director ejecutivo, Masen Davis.
 
El uso de las palabras “bisexual” y “transgénero” en el que posiblemente es el acto político más importante del año en Estados Unidos tiene, sin duda, un alto valor simbólico. Lo que no se pronuncia no se visibiliza. Y si poco a poco palabras como “gay” y “lesbiana” han ido adquiriendo carta de naturaleza en el lenguaje de los más poderosos, a estos todavía les cuesta trabajo referirse expresamente a bisexuales, transexuales y transgéneros, colectivos muy a menudo ignorados y en el mejor de los casos ya subsumidos en las siglas “LGTB”.
 
Conviene precisar, en este punto, que las palabras originales utilizadas en inglés por Obama fueron “bisexual” y “transgender”. Esta última se utiliza en Estados Unidos de forma más extendida que en España la que es su traducción literal, “transgénero”. En contextos en los que en España se usaría posiblemente “transexual”, por ejemplo, allí se prefiere “transgender” en lugar de la también existente en inglés “transsexual”. En este caso, al redactar la frase de Obama en castellano, nos hemos decantado por “transgénero”, que además de ser la traducción literal creemos que se corresponde mejor con el espíritu inclusivo del original (no todas las personas transgénero se identifican a sí mismas como transexuales).
 
Apoyo al matrimonio igualitario en un momento clave
 
En otro momento del discurso, en el que el presidente echaba la vista atrás sobre lo ya conseguido, Obama expresó que “he visto cómo el matrimonio gay pasaba de ser un tema divisivo, utilizado para distanciarnos de la historia de libertad de nuestro país, a convertirse en un derecho civil que ya es legal en los estados que siete de cada diez americanos llaman su hogar”. Obama reiteraba de esta forma su apoyo al matrimonio igualitario y lanzaba, de forma implícita, un guiño a los que esperan que el Tribunal Supremo de Estados Unidos establezca definitivamente la inconstitucionalidad de prohibir casarse a las parejas del mismo sexo caso, después de que la más alta instancia judicial del país por fin se haya decidido a examinar la cuestión.
 
Un posicionamiento que Obama ha expresado de forma más explicita en otros escenarios. Este mismo jueves Obama respondía en una entrevista que “tengo esperanza en que [el Tribunal Supremo] dará un paso adelante y reconocerá lo que creo que ya la mayoría del pueblo americano reconoce. A dos personas que se aman la una a la otra, que se respetan, que no molestan a nadie más… ¿Por qué la ley les debe tratar diferente? Espero que el Supremo tome la decisión correcta”.



Publicado en Dos manzanas


Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados